Le "Dirty pair", così vengono chiamate Kay e Yuri dal loro capo Guri, sono due ragazzine pestifere al servizio della World Welfare Work Agency. L'idea di due adolescenti scatenate del futuro, animate in stile Lamù, mi ha subito conquistato. Le due sono uno spasso totale, accompagnate da un gatto gigantesco, combinano distastri e distruggono pianeti, portando comunque a termine le missioni. Più che Sonia Mazza e Claudia Penoni, avrei preferito Ilaria Stagni e Monica Ward come voci di Kay e Yuri.
MEMORABILE: Kay e Yuri s'infiltrano in una bisca spaziale e vengono spedite dal padrone in una stanza dove le attende Gigantus, un enorme omaccione mutante.
NELLO STESSO GENERE PUOI TROVARE ANCHE...
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.
In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.
DISCUSSIONE GENERALE:
Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.
HOMEVIDEO (CUT/UNCUT):
Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.
CURIOSITÀ:
Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.
MUSICA:
Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
L'audio italiano dei 4 DVD è mono, c'è anche una traccia sempre italiana con sottotitoli italiani e una giapponese con sottotitoli italiani (che, però, seguono le battute della versione italiana).
Gli extra sono le schede personaggi, le sigle giapponesi e quelle italiane. Mentre le prime cambiano di disco in disco, le altre rimangono le stesse!
Dopo l'ultimo episodio della serie, c'è il trailer di un 27° episodio, che è il primo di "Dirty Pair - Girls with guns", serie Oav sulle "pestifere due" composta da 10 puntate. Serie inedita in Italia.
Nella versione italiana, le ragazze si definiscono "Galaxy Angels", mentre "Lovely Angels"(vero nome in codice delle "Dirty pair") è solo il nome della loro astronave.
Nel DVD BOX c'è scritto che la visione di questa serie non è consigliabile ai bambini. Certo, a un ragazzino di sei anni non è adatta, ma il doppiaggio italiano del 1989/1990 è sin troppo fanciullesco, visto che si cerca comunque di far ridere gli spettatori, sopratutto quelli più piccoli.
Volete un consiglio, se comperate il DVD Box? Se non vi piace il doppiaggio italiano, che è mooolto alla buona e mooollto anni'80, provate quello giapponese sottotitolato in italiano!
Gli ultimi due episodi di questa serie, in Giappone sono usciti in home video come OAV, nel 1987, ma in Italia, fungono da perfetto finale della serie. Infatti, la loro grafica combacia con i precedenti 24 episodi.