L'épée du spirite - Corto (1910)

L'épée du spirite
Media utenti
Titolo originale: L'épée du spirite
Anno: 1910
Genere: corto/mediometraggio (bianco e nero)
Cast: (n.d.)
Note: Aka “The fallen spirit”, "Nicolas el tonto", "Flema inglesa".

Location LE LOCATIONLE LOCATION

TITOLO INSERITO IL GIORNO 6/06/11 DAL BENEMERITO PIGRO
Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
ORDINA COMMENTI PER: BENIAMINI GERARCHIA DATA

Pigro 6/06/11 09:27 - 9676 commenti

I gusti di Pigro

Un misterioso signore apparecchia magicamente la tavola roteando una spada; il garzone sciocco della locanda se ne impossessa combinando un disastro. Sorta di "apprendista stregone", realizzato da Chomón in modo vivace e divertente, grazie a un buon ritmo, a una buona interpretazione di tutti gli attori e a un buon uso dei diversi ambienti usati. La trama stessa ha una discreta complessità. Ma è il "valzer dei piatti" il clou del corto, con il "tonto" in balia di pile di piatti rigide che poi diventano sinuose e avvolgenti. Gustoso.

B. Legnani 30/01/12 00:44 - 5538 commenti

I gusti di B. Legnani

Gustosissimo corto (sei minuti) di Segundo de Chomón. Se è vero che il piatto forte (è il caso di dirlo...) è costituito dai trucchi e dalla sarabanda dei movimenti, non va però trascurata la capacità di dirigere gli attori. Si badi, infatti, al primo minuto di film: tutti gli interpreti, anche quelli laterali, si muovono con logica personalizzata e coerente con il momento, cosa non frequentissima nel cinema dell'epoca. Più che buono.
MEMORABILE: Il primo minuto di film, per il citato motivo.

NELLO STESSO GENERE PUOI TROVARE ANCHE...

Spazio vuotoLocandina IntrospezioniSpazio vuotoLocandina BaglioriSpazio vuotoLocandina The female of the speciesSpazio vuotoLocandina Lupin III - The fan movie
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.

In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.


DISCUSSIONE GENERALE:
Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.

HOMEVIDEO (CUT/UNCUT):
Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.

CURIOSITÀ:
Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.

MUSICHE:
Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
  • Discussione B. Legnani • 18/08/22 22:08
    Pianificazione e progetti - 14972 interventi
    In questi casi mettiamo il titolo francese, mettendo l'eventuale inglese negli aka.

    L'épée du spirite (Corto 1910) - IMDb 
  • Discussione Zender • 19/08/22 07:36
    Capo scrivano - 47816 interventi
    Non capisco però bene perché. La regola dice da sempre che va messo sempre il titolo inglese come principale. Passi che per i Lumière, francesi, sia così, ma perché dovremmo mettere il titolo francese per un regista spagnolo?
  • Discussione B. Legnani • 19/08/22 09:12
    Pianificazione e progetti - 14972 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Non capisco però bene perché. La regola dice da sempre che va messo sempre il titolo inglese come principale. Passi che per i Lumière, francesi, sia così, ma perché dovremmo mettere il titolo francese per un regista spagnolo?

    Perché è un film francese, della Pathé. E spesso, quei film dell'epoca, NON avevano un titolo inglese, per cui, per uniformità, si era deciso di metterli in francese. Difatti, se clicchi sul regista, ti appaiano titoli in FRA o in ITA. Questo è l'eccezione.
    Ma non è importante, teniamolo pure così.
    Ultima modifica: 19/08/22 09:15 da B. Legnani
  • Discussione Zender • 19/08/22 18:23
    Capo scrivano - 47816 interventi
    No, era per capire. Nel senso: bisognerebbe capire quando queste eccezioni si concludono, perché di norma qualsiasi produzione francese che abbia (anche) un titolo inglese viene qui catalogata col titolo inglese. Se invece non ce l’ha, no. Voglio dire che è normale che alcuni film francesi abbiano il titolo inglese e altri no. 
  • Discussione B. Legnani • 19/08/22 18:56
    Pianificazione e progetti - 14972 interventi
    Zender ebbe a dire:
    No, era per capire. Nel senso: bisognerebbe capire quando queste eccezioni si concludono, perché di norma qualsiasi produzione francese che abbia (anche) un titolo inglese viene qui catalogata col titolo inglese. Se invece non ce l’ha, no. Voglio dire che è normale che alcuni film francesi abbiano il titolo inglese e altri no. 

    Solo nei film, quasi sempre corti, di inizio Novecento.
  • Discussione Zender • 20/08/22 07:51
    Capo scrivano - 47816 interventi
    D’accordo, facciamo pure così.