Capannelle • 9/12/15 19:20
Scrivano - 3661 interventi Didda23 ebbe a dire:
Forse perché doppiato si segue meglio che coi sottotitoli (essendo serrato e molto parlato)
Sì questo intendevo.
L'ho visto con i sottotitoli e l'80% lo capisco senza problemi ma questo non toglie, come scrissero Zender ed altri in altra sede, che il sottotitolo comunque un pò ti distrae. E in questa opera, che oltre ai dialoghi e alle recitazioni cosa offre, è basilare.
Peraltro il doppiaggio mi sembrava assolutamente di livello.
POI DAVINOTTATO IL GIORNO 25/09/11
Stefania, Fauno, Fedeerra, Teddy
Ryo, Pinhead80, Belfagor
Cotola, Rambo90, Galbo, Rullo, Bjorn, Daniela, Capannelle, Redeyes, Mickes2, Enzus79, Pigro, Matalo!, Luchi78, Ugopiazza, Ultimo, Lupus73, Anthonyvm, MAOraNza, Magerehein, Bartleby, Apoffaldin, Marcel M.J. Davinotti jr.
Ilcassiere, Manrico, Didda23, Ghostship, Myvincent, Nancy, Rebis, Il Gobbo, Puppigallo, Xamini, Jandileida, Paulaster, Greymouser, Coyote, Homesick, Lupoprezzo, Giùan, Ford, Lou, Il ferrini, Bubobubo, Minitina80, Alexcinema, Victorvega
Markus, Deepred89, Cloack 77, Hackett, Mutaforme, Saintgifts, B. Legnani, Bizzu, Giacomovie, Xela, Magi94, Rocchiola, Thedude94
Lucius, Caesars
Tarabas, Harrys, Digital
Lythops
Felloni