Vai alla scheda Sei nel forum Curiosità di

Curiosità su La grande abbuffata - Film (1973)

CURIOSITÀ

4 post
  • Se vuoi aggiungere una curiosità a questo film, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (se necessario) e se gli eventuali titoli in essa citati hanno il link alla relativa scheda sul Davinotti, verrà spostata in Curiosità.
  • Lucius • 2/05/10 01:30
    Scrivano - 9052 interventi
    Il film viene intelligentemente omaggiato da Pete Walker in Nero criminale: la citazione fa ovviamente riferimento ai "pasti" della cartomante cannibale. I due escono dal cinema dove hanno appena proiettato la pellicola di Ferreri.
  • Alex75 • 29/11/16 17:46
    Call center Davinotti - 710 interventi
    I manicaretti - coprotagonisti a pieno diritto del film - sono stati ideati e realizzati da Giuseppe Maffioli, che qui figura come "consulente gastronomico".
  • Apoffaldin • 29/03/24 15:49
    Magazziniere - 330 interventi
    Monique Chaumette, che nel film interpreta la moglie di Tognazzi, era in realtà la moglie di Philippe Noiret.
  • Apoffaldin • 10/11/24 11:46
    Magazziniere - 330 interventi
    CONTIENE SPOILER
    ATTENZIONE! IL POST ILLUSTRA CON PAROLE E FOTOGRAMMI L'ULTIMA SCENA DEL FILM.

    I VERSI DELLA GURNEY NELLA SCENA FINALE
    All'inizio dell'ultima scena, dopo due ore e due minuti dall'inizio del film, vediamo Philippe (Philippe Noiret) che esce dalla villa e camminando in giardino "entra" in un raggio di sole. Tutto questo mentre sentiamo in sottofondo il cinguettio degli uccelli. Dopo qualche secondo raggiunge la panchina e si siede. Sulla parte alta dello schienale, alla sua destra, si possono leggere due versi della poesia God's Garden (Il giardino di Dio) di Dorothy Frances Gurney.

    The kiss of the sun for pardon
    The song of the birds for mirth


    che tradotti in italiano significano

    Il bacio del sole per il perdono
    Il canto degli uccelli per l'allegria




    Sulla parte che resta coperta da Noiret (cioè a destra dell'immagine), sono scritti i due versi seguenti della poesia, che sono comunque leggibili quasi per intero seguendo la scena.

    One is nearer God's heart in a garden
    Than anywhere else on earth.


    Cioè:

    Uno è più vicino al cuore di Dio in un giardino
    Che in qualsiasi altro luogo sulla terra.