Zender • 13/07/22 19:27
Capo scrivano - 49180 interventi IL BLURAY TROMALAND E IL DOPPIO DOPPIAGGIO ITALIANODi buona qualità il
bluray della
Tromaland, che contiene (e questa è una vera chicca!)
entrambi i doppiaggi italiani usciti: uno per l'uscita in vhs Bulldog e uno per quella televisiva (poi usata da Shendene per la riedizione in vhs).
Ringraziando
Anthonyvm per le precisazioni, confrontiamo le due tracce audio (le traduzioni sono molto differenti). Verso il
minuto 04:53 la professoressa dice:
VERSIONE VHS BULLDOG (decisamente peggiore a livello audio, si sente piuttosto intubata rispetto all'altra):
"La sola persona che qui dentro ha dimostrato di avere buona volontà è Dewy Martin; lui prenderà 10 e lode infatti".VERSIONE TV-SHENDENE (molto più ampia e piena, come se fosse stata rimasterizzata):
"Qui l'unica persona che si è davvero impegnata sul progetto proposto è Dewy Martin, a cui ho dato una A con lode". Ultima modifica: 14/07/22 20:04 da
Zender
Fabbiu, Lattepiù
Ford, Taxius
Anthonyvm
Puppigallo, Schramm, Marcel M.J. Davinotti jr.
Undying, Cotola