Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
Piero68 • 4/07/14 08:48 Contratto a progetto - 245 interventi
Per quanto riguarda il titolo Pain and gain, ho visto in rete varie interpretazioni ma tutte, a mio avviso, sballate. Tradotto letteralmente dovrebbe essere qualcosa tipo "sofferenza e guadagno". In realtà è un modo di dire che equivale al nostro proverbio "ogni cosa ha un prezzo"
Daniela • 4/07/14 11:52 Gran Burattinaio - 5944 interventi
Il modo di dire in inglese è "No pain, No gain ", ossia "nessuna sofferenza nessun guadagno", che equivale nel senso al proverbio italiano da te citato. Il titolo di Bay è una parafrasi ironica di questo motto, impiegato soprattutto in ambito sportivo.
"No Pain, No Gain" è anche il titolo di un film del 2005 di un certo Samuel Turcotte, dedicato al mondo del bodybuilding. Forse (mera ipotesi, non ho trovato conferme in rete), Bay si è ispirato a questa pellicola per "battezzare" il proprio film.
Capannelle
Daniela, Rambo90, Taxius
Puppigallo, Viccrowley, Galbo, Didda23, Magnetti, Il ferrini
Mickes2, Markus, Piero68, Redeyes, Edecubo, Jena, Deepred89, Kinodrop, Marcel M.J. Davinotti jr.
Homesick, Rocchiola