Note: Aka "La mia amica Sandybell", "Hello! Sandy Bell". Il nome della protagonista viene trascritto come "Sandybell" da quasi tutte le fonti e dalle copertine dei dvd, ma in realtà, guardando le puntate, il nome vero sarebbe "Sandybelle".
Un tipico cartone animato d'inizio anni '80, con protagonista una simpatica ragazzina alle prese coi buoni sentimenti e storie di vita tristi a cui dar colore. Ricorda molto Candy Candy con un bel tocco di Pippi Calzelunghe. Ambientato in Scozia, ma a un certo punto si inizia a viaggiare a bordo d'un camper (guidato proprio da lei!) attraverso vari Paesi europei. Grazioso e divertente, forse non è rimasto impresso come altre serie dell'epoca, ma merita senz'altro una benevola occhiata.
MEMORABILE: Il furgoncino che guida Sandybelle (minorenne, non ha patente e non viene mai fermata per un controllo!), attrezzato quasi come una navicella spaziale.
NELLO STESSO GENERE PUOI TROVARE ANCHE...
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.
In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.
DISCUSSIONE GENERALE: Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.
HOMEVIDEO (CUT/UNCUT): Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.
CURIOSITÀ: Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.
MUSICHE: Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
DiscussioneZender • 20/03/14 12:32 Capo scrivano - 49068 interventi
Scusa Hearty, ma perché dici che non si chiama Sandybell se io vedo scritto ovunque Sandybell? Dalle copertine dei dvd a Imdb a molti altri siti...
Ciao! Quasi dappertutto è traslitterato SANDYBELL perché si sono "rifatti" alla maniera di traslitterare giapponese: SA-N-DI-BE-RU (O SA-N-DI-BE-LU). Nel cartone stesso si vede in almeno un paio di punti che il nome della protagonista è SANDYBELLE. Qui ti riporto il link che lo spiega bene.
DiscussioneZender • 20/03/14 18:23 Capo scrivano - 49068 interventi
Grazie, capito, ma mi pare piuttosto una curiosità. Nel senso che se dappertutto viene citata come Sandybell, copertine dei dvd compresi, il nome corretto resta confinato all'interno dei fotogrammi. Diciamo che occidentalizzando la serie si è deciso di togliere la "e", mi pare.
Beh sì anche ciò che affermi tu mi suona decisamente sensato... In effetti è più una curiosità che una vera e propria "falla" da segnalare ! Del resto già di suo non è che "Sandybelle" sia un nome tanto conosciuto e diffuso, e chiaramente s'intende che è un nome femminile... dunque alla fine della fiera scriverlo con "e" finale o meno non uccide né offende nessuno ! ;) Però resta interessante vedere come adattano in Italiano dialoghi nomi e situazioni varie, e non ci scandalizziamo certo per una "e" quando sappiamo che le cesoie della censura hanno commesso "crimini" ben peggiori ! ;)
DiscussioneZender • 21/03/14 08:54 Capo scrivano - 49068 interventi
Ok, diciamo che ho corretto le note, visto che la cosa è interessante. Grazie.