Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
Scopro, oggi, da Ciak , che ci ha lasciato uno dei più geniali e folli registi surreali che abbiano mai cavalcato la macchina da presa. Muore Raoul Ruiz è vengo a saperlo da un trafiletto di un mensile. Un autore più unico che raro, non per tutti i gusti, ma assolutamente da riscoprire.
Ehm, scusate... probabilmente sto dicendo un'eresia, e me ne scuso in anticipo, ma la traduzione del titolo francese del film La ville des pirates come La villa dei pirati non mi pare -forse- corretta... cioè, mi pare che in francese "ville" significhi, piuttosto, "città"... ma forse mi sbaglio... tra l'altro, nella scheda il titolo originale ha una "esse" finale in più. Ma forse sbaglio, comunque io ho conosciuto da poco questo film di Ruiz grazie alla Cinematheque, e ne sono rimasta incantata! Grazie, a presto!
Zender • 9/07/12 13:46 Capo scrivano - 49301 interventi
Su internet è segnato ovunque (Imdb compreso) come "La villa dei pirati", non so che dire... Non sarebbe certo la prima volta che in italiano si "inventano" i titoli, per cui al momento lo lascerei così. Ho intanto tolto la S del titolo originale, grazie.
Zender ebbe a dire: Su internet è segnato ovunque (Imdb compreso) come "La villa dei pirati", non so che dire... Non sarebbe certo la prima volta che in italiano si "inventano" i titoli, per cui al momento lo lascerei così. Ho intanto tolto la S del titolo originale, grazie. Sì, ho visto anch'io che su IMDB è stato tradotto La villa dei pirati, anche se, ad esempio, su My Movies compare la versione corretta: La città dei pirati. Del resto, anche in inglese è stato tradotto City of Pirates... Non saprei, ovviamente rispettiamo IMDB, ma teniamo presente che la traduzione del titolo è alquanto... maccheronica! Molte grazie, a presto:))
Lucius • 2/06/15 13:43 Scrivano - 9052 interventi
Per me invece il titolo è errato.Vedi scheda di "Notte d'estate in città" e andrebbe messo quello corretto riportato su My Movies.
Zender • 2/06/15 16:46 Capo scrivano - 49301 interventi
Mah, non si capisce quale sia quello corretto. Non ho capito cosa c'entra la la scheda di cui parli, Lucius (mettere link eventualmente).
Lucius • 31/01/19 04:16 Scrivano - 9052 interventi
Lucius ebbe a dire: https://www.davinotti.com/index.php?f=17825
titolo originale Nuit d'ètè en ville
A me non risulta
Lucius • 31/01/19 05:43 Scrivano - 9052 interventi
Ovviamente ho specificato "Per me.."
Ville in francese vuol dire città o al massimo centro, mentre villa si traduce ugualmente in villa e non ville, (che poi per villa sono più utilizzati altri sinonimi tipo manoir). Poi se su qualche dizionario è riportato ville traduzione di villa e nel film c'è effettivamente una villa, che giustifica il titolo, alzo le mani.
Anche Wikipedia parla di città:
https://en.wikipedia.org/wiki/City_of_Pirates
Lucius ebbe a dire: Ovviamente ho specificato "Per me.."
Ville in francese vuol dire città o al massimo centro, mentre villa si traduce ugualmente in villa e non ville, (che poi per villa sono più utilizzati altri sinonimi tipo manoir). Poi se su qualche dizionario è riportato ville traduzione di villa e nel film c'è effettivamente una villa, che giustifica il titolo, alzo le mani.
Anche Wikipedia parla di città:
https://en.wikipedia.org/wiki/City_of_Pirates
Si, ma non vedo cosa c entrino le " notti d estate"
Lucius • 31/01/19 15:28 Scrivano - 9052 interventi
"Notte d'estate in città" è stato girato tutto (o quasi) all'interno di un'abitazione: la città c'entra ben poco. Non è stato mica tradotto come Notte d'estate in villa (e ci poteva stare). Per quanto ne so la parola villa in francese non esiste.
Se proprio, in realtà, e per mettere i puntini sulle i, ne LA CITTÀ DEI PIRATI , ne LA VILLA non dovrebbero sussistere, visto che il capolavoro " oltre la follia " di Ruiz non è stato mai tradotto in italiano
Uscito in VHS General Video con il titolo LA VILLE DES PIRATES, e trasmesso su RaisatCinema ( dove l ho registrato) col medesimo titolo francese. Viepiù che la versione che ha trasmesso RaiSat è in francese con sottotitoli italiani ( e temo lo sia anche in VHS)
Quindi i titoli in italiano non dovrebbero nemmeno esistere in teoria
La cosa migliore sarebbe riportare , sulla scheda , il titolo originale.
Lucius • 31/01/19 16:42 Scrivano - 9052 interventi
Concordo. E' una pecionata dei titolisti italiani cosi... Questo intendevo..
Cotola
Buiomega71
Anthonyvm