Discussioni su Il marchio di Dracula - Film (1970)

DISCUSSIONE GENERALE

5 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Ciavazzaro • 26/05/09 14:51
    Scrivano - 5591 interventi
    Nella versione inglese l'attrice Jenny Hanley e' doppiata da Nikki Van Der Zyl.
  • Ciavazzaro • 15/10/09 20:31
    Scrivano - 5591 interventi
    Scheda di doppiaggio:

    Giorgio Piazza: Christopher Lee
    Noemi Gifuni: Anouska Hempel
    Mirella Pace: Wendy Hamilton
    Antonio Guidi: Michael Gwynn
    Mario Bardella: Michael Ripper
    Ultima modifica: 7/06/11 15:28 da Zender
  • R.f.e. • 31/10/09 20:19
    Fotocopista - 826 interventi
    Mi ricordo Adalberto Maria Merli che doppia un personaggio (anni fa avevo la vhs originale italiana, ma poi non mi interessava e l'avevo regalata a un amico) e "forse" Sergio Rossi, è possibile? Credo comunque che sia un doppiaggio C.I.D. Pensa che nel sito Il Mondo dei Doppiatori hanno scritto il nome di Renato Turi praticamente in tutti i film della Hammer su Dracula con Christopher Lee (sic!).
    Ultima modifica: 31/10/09 20:22 da R.f.e.
  • Ciavazzaro • 31/10/09 22:12
    Scrivano - 5591 interventi
    Si il doppiaggio è CID,per i 2 doppiatori alquanto prima cercherò nel film.
    Ho notato ora l'errore su antoniogenna,buona segnalazione..
  • Caesars • 4/08/21 16:52
    Scrivano - 16811 interventi
    Il personaggio interpretato da Dennis Waterman, nell'edizione originale si chiama Simon mentre in quella italiana viene modificato in Albert. Non è certo la prima volta che i nostri traduttori cambiano nome ad un personaggio, ma mi sono sempre chiesto la necessità di questa cosa.
    Ultima modifica: 4/08/21 17:33 da Zender