La geisha dalle mani d'acciaio - Film (1972)

La geisha dalle mani d'acciaio
Media utenti
Titolo originale: Ren
Anno: 1972
Genere: arti marziali (colore)
Note: Aka "La gheisa con le mani d'acciaio", "La gheiska dalle mani d'acciaio".

Location LE LOCATIONLE LOCATION

TITOLO INSERITO IL GIORNO 28/12/15 DAL BENEMERITO PANZA
Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
ORDINA COMMENTI PER: BENIAMINI GERARCHIA DATA

Panza 28/12/15 13:53 - 1842 commenti

I gusti di Panza

Le coreografie di arti marziali della geisha evocata dello curioso titolo italiano sono abbastanza ben coreografate, ma il montaggio approssimativo le penalizza molto rendendole spesso caotiche. Interessante la collocazione storica della vicenda durante la rivoluzione cinese con tanto di finale patriottico. Il problema è che la trama è banale e poco originale e non riesce quindi a elevarsi dalla media dei vari epigoni orientali sbucati come funghi negli anni '70. Uso sporadico nella colonna sonora di alcuni brani dei Pink Floyd!

Wangyu 15/03/16 17:58 - 93 commenti

I gusti di Wangyu

Peter Yang Kwan interpreta un generale dell'esercito al momento della rivoluzione cinese. La storia è difficile da seguire e non ha molto senso: è in custodia dal resto dell'esercito per paura che vada a Shanghai come rivoluzionario. Eppure, quando i rivoluzionari intervengono per permettergli di fuggire, non lo fa. L'azione è poca e non di gran qualità, ma vedere combattere la carismatica Chia Ling è un piacere. Gli esperti del genere la ricorderanno nel film Ku Fang il ciclone di Hong Kong.

POTRESTI TROVARE INTERESSANTI ANCHE...

Spazio vuotoLocandina Il drago verdeSpazio vuotoLocandina The supergirl of kung fuSpazio vuotoLocandina Superuomini, superdonne, superbotteSpazio vuotoLocandina I migliori
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.

In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.


DISCUSSIONE GENERALE:
Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.

HOMEVIDEO (CUT/UNCUT):
Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.

CURIOSITÀ:
Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.

MUSICHE:
Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
  • Discussione Zender • 10/09/20 19:04
    Capo scrivano - 47787 interventi
    I titoli di testa della vhs Avo (courtesy by Buiomega):

    [img size=424]https://www.davinotti.com/images/fbfiles/images53/geisha.jpg[/img]
  • Discussione Gestarsh99 • 10/09/20 19:12
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Quindi il titolo riportato sulla fascetta Avofilm non corrisponde a quello effettivo che appare sullo schermo.
    L'unico titolo ufficiale certo (almeno in vhs) resta perciò questo.

    Grazie a Buio per lo screen.
  • Discussione Zender • 10/09/20 19:22
    Capo scrivano - 47787 interventi
    Beh, perché la copertina riprende le locandine del tempo, che appunto scrivevano "Geiska".
  • Discussione Gestarsh99 • 10/09/20 19:59
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Si, questo è chiaro. Il quesito maggiore verte sul titolo effettivo con cui il film uscì all'epoca in sala: è il medesimo riportato in locandina (col refuso Gheiska) o è lo stesso (col più corretto Geisha) con cui poi è stato edito in vhs dalla Avofilm?
    Nel senso: è stata solo una svista dei locandinisti dell'epoca o è stata la Avofilm ad aver giustamente corretto il titolo originale mal scritto con la classica schermata rossa aggiuntiva?

    Io propendo per la seconda ipotesi.


  • Discussione Zender • 11/09/20 08:00
    Capo scrivano - 47787 interventi
    Che sia stata la Avofilm escluderei proprio. Bisogna capire se semmai la versione Avo è quella di una riedizione comunque antica del film o se è la prima uscita.
  • Discussione Panza • 11/09/20 15:33
    Contratto a progetto - 5199 interventi
    La schermata rossa mi pare appartenente alla versione cinematografica, visto che eventuali correzioni sarebbero state fatte con una titolatrice elettronica direttamente sul riversamento da pellicola.
  • Discussione Gestarsh99 • 11/09/20 19:23
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Panza ebbe a dire:
    La schermata rossa mi pare appartenente alla versione cinematografica, visto che eventuali correzioni sarebbero state fatte con una titolatrice elettronica direttamente sul riversamento da pellicola.
     
    Effettivamente pare proprio così.


  • Discussione Gestarsh99 • 11/09/20 19:24
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Che sia stata la Avofilm escluderei proprio. Bisogna capire se semmai la versione Avo è quella di una riedizione comunque antica del film o se è la prima uscita.

    Provo a domandare a un esperto del settore extra-davinottico, vediamo se ne sa qualcosa in più.
  • Discussione Gestarsh99 • 13/09/20 16:09
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Ho chiesto lumi a Lorenzo de Luca, tra i massimi esperti nel mondo di cinema di arti marziali e di film hongkonghesi in generale (autore di libri fondamentali come Gli eredi di Bruce Lee e regista del corposo documentario a tema L'urlo di Chen terrorizza ancora l'occidente - Dragonland) e ha confermato che l'errore fu esclusivamente dei locandinisti dell'epoca, in quanto il film uscito nei cinema italiani riportava lo stesso titolo presente nella copia vhs della Avofilm, quindi La geisha dalle mani d'acciaio.

    Posto qui la mia domanda e la sua risposta (con suo esplicito consenso a pubblicarla, naturalmente):

    "Ciao, Lorenzo. Volevo chiederti delucidazioni "filologiche" sul titolo italiano effettivo con cui "La geisha dalle mani d'acciaio" uscì nelle sale italiane: nel visto censura archiviato su Italia Taglia (n. 63919) il titolo è trascritto come "La GHEISA CON LE mani d'acciaio"; diversamente, sulle locandine dell'epoca e sulla fascetta della vhs edita dalla Avofilm esso viene trascritto con l'improbabile "La GHEISKA DALLE mani d'acciaio" (la schermata video che però compare nella copia della vhs Avofilm lo riporta correttamente come "La geisha dalle mani d'acciaio"). Insomma, un bel casino... Il dubbio maggiore riguarda il titolo apparso sulla schermata dell'edizione cinematografica nostrana: era quello sgangherato riportato sulle locandine italiane o quello corretto che compare sulla schermata della copia Avofilm? Ultima curiosità: che tu sappia il film ha avuto riedizioni in sala come nel caso di "Quattro mani per spaccare..."? Grazie in anticipo per la risposta."

    "Nel film era Geisha, cioè quello giusto. Non ebbe riedizione. Tra l'altro il regista era Wu Ming Hsiung ma alcune volte.la regia è erratamente attribuita a Fong Ming che è il nome della produzione. Comunque la Avo spesso rifaceva i titoli. Anche La treccia che uccide versione Avo aveva titoli completamente rifatti e diversi ed era addirittura mancante di vari minuti. La geisha era discreto e con un grande attore di Taiwan di nome Peter Yang Kwan."


  • Discussione Zender • 13/09/20 17:48
    Capo scrivano - 47787 interventi
    Ok, ringrazialo e questione risolta.