Se hai informazioni utili sull'uscita o sulla presenza di edizioni homevideo riguardo a questo film inseriscile pure cliccando su RISPONDI, scrivendo e inviando. Per "recensire" con un fotogramma un dvd/bluray/vhs (massimo UNO AL GIORNO) mettere sempre il minuto/secondo esatto in cui si trova e, se esiste un fotogramma di una recensione precedente col minuto, mettere lo stesso. Scrivere poi sempre l'etichetta e possibilmente la durata. Il resto è facoltativo (ma sempre utile).
Il dvd Raro video presenta il film con i titoli di testa nel formato correto 2,35:1 salvo poi trasformarsi in 1,33:1 per tutto il resto della durata. I lati dell'inquadratura risultano considerevolmente tagliati. Si tratta comunque della versione integrale, ma ridoppiata, essendo il doppiaggio originale d'epoca non solo monco (la versione italiana era stata derubricata) ma pure censurato nell'adattamento dei dialoghi. E' presente la lingua originale ma non i sottotitoli... Insomma, un'edizione da rivedere in toto, che per ogni aspetto positivo ne ha uno negativo...
Visionando la vhs Azzurra (corrispondente a quanto visto nelle sale italiane dopo la prima bocciatura in censura), notai che nella scena dell'omicidio della Bosisio erano presenti nei dettagli assenti nella versione Raro (che a sua volta aggiunge, nella stessa scene, svariati secondi di sangue e violenza). Ciò mi fa supporre che già nella versione originale italiana (quella intitolata Carne per Frankenstein e bocciata in censura) vi fossero scene girate in versione alternativa rispetto alla versione americana (ovvero Raro), al di là delle (due, se non sbaglio) sequenze - entrambe coi bambini - visibili nella vhs Azzurra e assenti nel dvd Raro.
Peccato nessuno abbia voglia di riesumare la versione primigenia italiana...
In ogni caso concordo con Rebis, un dvd pieno di pecche quello edito dalla Raro.
Zender • 21/03/16 14:31 Capo scrivano - 49291 interventi
Eh sì, ci vorrebbe qualcuno che finalmente ne facesse uscire un bel bluray italiano, finalmente in 2.35:1 e col doppiaggio d'epoca (integrato da sottotitoli nelle parti tagliate), magari coll'aggiunta del ridoppiaggio.
Io ricordo che questo film dovrebbe avere le scene sexy girate in due versioni, una con gli attori vestiti e l'altra con gli attori nudi.
La versione trasmessa anni fa su sky presenta le scene nude, la vhs azzurra che scene presenta deep ?
e concordo con voi, un vero peccato che finora non ci sia un dvd con le varie versioni, speriamo magari in camera obscura o le chat qui la fume.
Ciavazzaro ebbe a dire: Io ricordo che questo film dovrebbe avere le scene sexy girate in due versioni, una con gli attori vestiti e l'altra con gli attori nudi.
La versione trasmessa anni fa su sky presenta le scene nude, la vhs azzurra che scene presenta deep ?
e concordo con voi, un vero peccato che finora non ci sia un dvd con le varie versioni, speriamo magari in camera obscura o le chat qui la fume.
Vestite. E anche queste erano sicuramente presenti, magari in forma estesa, già nella prima introvabile versione italiana (che, appunto, non coincide assolutamente col master Raro)
Zender • 17/06/16 17:23 Capo scrivano - 49291 interventi
COME DISTINGUERE IL RIDOPPIAGGIO I due doppiaggi (quello originale usato per la vhs Azzurra Home video per esempio e quello usato invece per le edizioni in dvd) sono molto simili nelle frasi (meno nelle intonazioni, come sempre), ma per una facile distinzione si prenda il minuto 04:42, in cui Kier dice al suo servitore...
DOPPIAGGIO ORIGINALE: "Quello che ci serve ora è un perfetto kaput" RIDOPPIAGGIO: "Quello che ci serve ora è un perfetto naso"
Greg, Giùan, Il Dandi
B. Legnani, Ciavazzaro, Trivex, Anna, Herrkinski, Burattino, Rebis, Anthonyvm, Von Leppe
Fabbiu, Undying, Cotola, Puppigallo, Myvincent, Rufus68, Leandrino, Ronax, Marcel M.J. Davinotti jr.
Pigro, Luchi78, Maik271
Caesars, Pinhead80, Bullseye2