Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
Daniela • 27/12/09 15:06 Gran Burattinaio - 5949 interventi
Caro Brainiac, ho reperito il film, ma non riesco a trovare i sottotitoli in italiano (oppure in francese), almeno non nei siti che bazzico di solito. Per caso, hai da darmi una dritta in proposito?
Grazie in ogni caso - anche questo film proprio non lo conoscevo...
Brainiac • 27/12/09 17:39 Call center Davinotti - 1464 interventi
Daniela • 27/12/09 21:01 Gran Burattinaio - 5949 interventi
santa polenta, mi toccherà vederlo con i sottotitoli in inglese... ed i figli a far da traduttori. D'altra parte, quando erano piccoli, io leggevo ad alta voce i sottotitoli di cose che non era allora possibile trovare tradotte (come le serie quarta e quinta Ai confini della realtà), ed era pure una fatica pazzesca, perchè cercavo di far voci diverse per ogni personaggio. Hai presente la fatica di "doppiare" Rashomon?
E' arrivato il tempo che ricambino il favore per la loro vecchia madre :o)
Brainiac • 27/12/09 21:23 Call center Davinotti - 1464 interventi
Gli leggevi Ai confini della realtà come ninna-nanna?
Gli doppiavi Kurosawa interpretando le voci dei personaggi?!
Li fai esercitare in inglese coi sottotitoli di semi-introvabili film Horror?!?
Max92
Brainiac, Werebadger
Daniela, Pinhead80, Schramm
Mco, Piero68