Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
Zender, il titolo originale è Le clan. “Three dancing slaves” è il titolo inglese. Quindi Le clan va lasciato come titolo della scheda e va aggiunto anche come titolo originale, mentre nelle note va scritto: aka “Three dancing slaves”, aka “3 dancing slaves”, aka “Le clan des hommes”.
Zender • 10/05/12 11:00 Capo scrivano - 49268 interventi
In realtà, come dicevo, in presenza di titolo inglese passaimo quello come titolo e le altre lingue come titolo originale o aka. Questo perché poi il film si conosce sempre o quasi col titolo inglese, in mancanz di quello italiano. Quindi la scala è sempre italiano/inglese/altro.
Ok, la cosa più importante è aver corretto il titolo originale.
Lucius • 13/05/12 10:39 Scrivano - 9052 interventi
Faccio presente che il film è stato distribuito in Italia in dvd con il titolo "Le clan", probabilmente anche perchè la parola clan in Italia è di uso comune.
Zender • 13/05/12 11:36 Capo scrivano - 49268 interventi
Ah beh, allora in questo caso le cose ovviamente cambiano e rimetto "Le clan" come titolo, grazie Lucius. E' ovvio che in presenza di distribuzione italiana quello è il titolo da tenere. Non avevo capito che Pigro si riferisse al titolo Le clan come al titolo usato da noi.
Lucius, Pigro