Pigro • 9/04/12 10:09
Consigliere avanzato - 1638 interventiA questo proposito ricordo il doppiaggio forse più ignobile, per l'arbitrarietà assoluta delle parole scelte, quello di
Fritz il gatto: praticamente tutta un'altra storia rispetto all'originale! Ho dovuto interrompere la visione dopo mezz'ora e aspettare un'occasione per vedere l'originale, perché in italiano era assolutamente inascoltabile.
Fortunatamente questo di Zeman l'ho visto direttamente in originale coi sottotitoli, così come
Solaris che, a quanto ho letto, pare essere un altro capolavoro di traduzione arbitraria.
Belfagor
Black hole
Daniela
Pigro, Cotola, Rufus68