Urla nella notte - Film (1992)

Urla nella notte

Volti del cinema italiano nel cast VOLTI ITALIANI NEL CAST Volti del cinema italiano nel cast

Location LE LOCATIONLE LOCATION

TITOLO INSERITO IL GIORNO 24/03/16 DAL BENEMERITO FAGGI
Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
ORDINA COMMENTI PER: BENIAMINI GERARCHIA DATA

Faggi 24/03/16 23:40 - 1549 commenti

I gusti di Faggi

B-movie di stampo televisivo con pittore pazzo e finale da pagliacciata circense. A dirla tutta i motivi di ridicolo sono sparsi qua e là per tutto il film. Le rarissime scene quasi decenti sono solo quelle dove c'è Annie Girardot, ma si tratta di poca roba. Sono arrivato alla fine rischiando più volte l'abbiocco. Evitabile boiata del cinema "via cavo".

Herrkinski 7/04/16 01:11 - 8109 commenti

I gusti di Herrkinski

Considerando che segue abbastanza fedelmente il romanzo di Mary Higgins Clark e che è un film tv, risulta tutto sommato discreto, specialmente nell'ottica del periodo; si muove infatti sui canoni classici del thriller di fine '80/inizio '90, quello del "nemico in casa" e dei matrimoni che riservano brutte sorprese. Passando sopra alle varie implausibilità e a una confezione un po' sciatta, tipica di tanti lavori dell'epoca (perlopiù televisivi), il film si lascia vedere e si apprezzano le buone prove del cast; doppiaggio italiano discutibile.

Robin Spry HA DIRETTO ANCHE...

Spazio vuotoLocandina Fatto di cronacaSpazio vuotoLocandina One manSpazio vuotoLocandina Keeping trackSpazio vuotoLocandina Suzanne
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.

In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.


DISCUSSIONE GENERALE:
Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.

HOMEVIDEO (CUT/UNCUT):
Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.

CURIOSITÀ:
Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.

MUSICHE:
Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
  • Curiosità Herrkinski • 7/04/16 01:20
    Consigliere avanzato - 2630 interventi
    * La protagonista Carol Higgins Clark è la figlia della scrittrice Mary Higgins Clark, nota autrice thriller nonché del libro da cui è tratto il film.
  • Homevideo Herrkinski • 7/04/16 15:08
    Consigliere avanzato - 2630 interventi
    * Ho notato che nella versione italiana se si fa attenzione si può sentire il doppiaggio originale in sottofondo; un errore piuttosto grossolano.
    Ultima modifica: 7/04/16 16:56 da Zender
  • Discussione Mco • 7/04/16 18:15
    Risorse umane - 9970 interventi
    Scusa Herr, hai per caso visionato la vulgata di Retecapri? Solo per sapere la qualità del passaggio tv (che ho perso...).
    Grazie.
  • Discussione Herrkinski • 7/04/16 18:20
    Consigliere avanzato - 2630 interventi
    Mco ebbe a dire:
    Scusa Herr, hai per caso visionato la vulgata di Retecapri? Solo per sapere la qualità del passaggio tv (che ho perso...).
    Grazie.

    Sì, mi pare di buona qualità, a parte come detto che si sente l'audio originale sotto il doppiaggio italiano, seppur bassissimo. Suppongo comunque che sia un problema della versione italiana, non della copia passata su Retecapri in particolare.
    Ultima modifica: 7/04/16 18:20 da Herrkinski
  • Discussione Mco • 7/04/16 19:22
    Risorse umane - 9970 interventi
    Herrkinski ebbe a dire:
    Mco ebbe a dire:
    Scusa Herr, hai per caso visionato la vulgata di Retecapri? Solo per sapere la qualità del passaggio tv (che ho perso...).
    Grazie.

    Sì, mi pare di buona qualità, a parte come detto che si sente l'audio originale sotto il doppiaggio italiano, seppur bassissimo. Suppongo comunque che sia un problema della versione italiana, non della copia passata su Retecapri in particolare.

    Grazie mille della solerte risposta e della consueta Tua cortesia.
  • Homevideo Buiomega71 • 7/04/16 20:34
    Consigliere - 25998 interventi
    Herrkinski ebbe a dire:
    * Ho notato che nella versione italiana se si fa attenzione si può sentire il doppiaggio originale in sottofondo; un errore piuttosto grossolano.

    Sì, capitava spesso tra gli inediti arrivati da noi in vhs (vedi, ad esempio, Una lama nella notte o Senza scampo), piuttosto fastidioso non poco...
  • Homevideo Digital • 8/04/16 17:03
    Portaborse - 3994 interventi
    Recuperato il passaggio di Rete Capri. Davvero scandaloso il problema riportato da Herrkinski. Peraltro dalle voci super professionali (Perry King lo doppia il rimpianto Sergio Di Stefano) è facile che sia approdato nei cinema nostrani e lì è difficilmente probabile che ci fosse questo marchiano errore di missaggio.
  • Discussione Mco • 9/04/16 12:30
    Risorse umane - 9970 interventi
    La questione messa in risalto dagli interventi di Herr e Digital sull'audio originale colto distintamente in sottofondo non può che riportarmi alle registrazioni da piccole emittenti regionali d'antan.
    Ho parecchi film, infatti, provenienti da tali fonti televisive che mostrano questa peculiare versione "doppio audio in contemporanea" ;-)))
    Ma si tratta di master della seconda metà degli anni Ottanta, non del 2016...
    Ultima modifica: 9/04/16 12:31 da Mco