Curiosità su Barry Lyndon - Film (1975)

CURIOSITÀ

5 post
  • Se vuoi aggiungere una curiosità a questo film, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (se necessario) e se gli eventuali titoli in essa citati hanno il link alla relativa scheda sul Davinotti, verrà spostata in Curiosità.
  • Hal 9000 • 17/02/10 02:57
    Galoppino - 70 interventi
    Doppiaggio italiano:

    * Giancarlo Giannini: Redmund Barry Lyndon
    * Melina Martello: Lady Lyndon
    * Alberto Lionello: lo Chevalier di Balibari
    * Renato Cortesi: Lord Ludd
    * Corrado Gaipa: capitano Grogan
    * Alida Cappellini: Nora Brady
    * Liù Bosisio: madre di Barry
    * Oreste Lionello: reverendo Samuel Runt
    * Mario Feliciani: Lord Wendover
    * Gianni Bonagura: sir Charles Lyndon
    * Mario Maranzana: capitano John Quin
    * Rodolfo Traversa: Lord Bullingdon
    * Luciano Melani: re Giorgio III
    * Carlo Baccarini: dottor Broughton
    * Romolo Valli: narratore
  • Hal 9000 • 17/02/10 03:15
    Galoppino - 70 interventi
    Premi (1976):

    Oscar:

    * Oscar alla migliore fotografia — John Alcott
    * Oscar alla migliore scenografia — Ken Adam, Roy Walker e Vernon Dixon
    * Oscar ai migliori costumi — Ulla-Britt Soderlund e Milena Canonero
    * Oscar alla migliore colonna sonora (adattamento con canzoni originali) — Leonard Rosenman
  • Daniela • 27/11/13 13:02
    Gran Burattinaio - 5928 interventi
    Il film è ispirato ad un romanzo di William Makepeace Thackeray, originariamente pubblicato a puntate sulla rivista inglese Fraser's Magazine nel 1844 con il titolo "The Luck of Barry Lyndon", poi ripubblicato con piccole modifiche nel 1856 con questo titolo:
    "Le memorie del gentiluomo Barry Lyndon, del regno d'Irlanda. Comprendenti un resoconto delle sue straordinarie avventure e sventure; le sue sofferenze al servizio di Sua Maestà il defunto Re di Prussia; le sue visite a numerose corti d'Europa; il suo matrimonio e le sue splendide dimore in Inghilterra e Irlanda; e le molte e crudeli persecuzioni, cospirazioni, e calunnie di cui egli è stato vittima."
    Nel romanzo, la storia è raccontata dallo stesso protagonista, mentre nel film di Kubrick le avventure di Barry sono commentate da un narratore fuoricampo - nell'edizione italiana la voce di quella inconfondibile di Romolo Valli, mentre nell'originale in inglese è quella di Michael Hordern, caratterista in molti film e soprattutto celebrato interprete shakespeariano a teatro.
  • Buiomega71 • 12/01/15 17:06
    Consigliere - 26015 interventi
    Direttamente dall'archivio privato di Buiomega71, il flanetto di Tv Sorrisi e Canzoni della Prima Visione Tv ("Lunedìfilm", 3 maggio 1993) di Barry Lyndon:

  • Caesars • 20/10/23 18:35
    Scrivano - 16812 interventi
    La troupe cinematografica, dopo aver girato parecchi esterni in Irlanda, dovette far fagotto e tornare in Inghilterra (dove furono ultimate le riprese in esterni) perché fu minacciata dall'IRA.

    Fonte: il libro "Stanley Kubrick e me" di Emilio D'Alessandro (assistente personale di Kubrick)