Curiosità su Burning bright - Senza via di scampo - Film (2010)

CURIOSITÀ

1 post
  • Se vuoi aggiungere una curiosità a questo film, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (se necessario) e se gli eventuali titoli in essa citati hanno il link alla relativa scheda sul Davinotti, verrà spostata in Curiosità.
  • Gestarsh99 • 30/06/14 14:59
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Il titolo originale del film è tratto dal primo verso di una poesia del 1794 scritta dal poeta inglese William Blake, dedicata appunto al maestoso felino protagonista del film:

    The Tyger

    Tyger! Tyger! Burning bright
    In the forests of the night:
    What immortal hand or eye
    Could frame thy fearful symmetry?

    In what distant deeps or skies
    Burnt the fire of thine eyes?
    On what wings dare he aspire?
    What the hand dare seize the fire?

    And what shoulder, and what art,
    Could twist the sinews of thy heart?
    And when thy heart began to beat,
    What dread hand? And what dread feet?

    What the hammer? What the chain?
    In what furnace was thy brain?
    What the anvil? What dread grasp
    Dare its deadly terrors clasp?

    When the stars threw down their spears,
    And water'd heaven with their tears:
    Did He smile His work to see?
    Did He who made the Lamb make thee?

    Tyger! Tyger! Burning bright
    In the forests of the night:
    What immortal hand or eye
    Dare frame thy fearful symmetry?