Poppo • 28/01/15 00:13
Galoppino - 466 interventi«Katzelmacher, che vuol dire pressapoco "fascitore di mestoli di rame", termine dispregiativo con cui in Gemania e Austria si designavno gli italiani e per estenzione gli immigrati» (Gualtiero De Santi, Cineforum, 319/1992 - cit. nel booklet del dvd RaroVideo)
«i nostri connazionali emigrati in Germania, chiamati katzelmacher con il doppio significato di “riproduttore di gattini” e di “fabbrica-cucchiai”» (Da “Focus Storia”, ottobre 2009)
Chiarissima, in merito, la voce
http://de.wikipedia.org/wiki/Katzelmachere in particolare questo passo:
«Da darüber hinaus mit Katzel auch kleine Kätzchen gemeint sind (in diesem Sinne ist dann der Kater der Katzelmacher) und Cazzo im Vulgär-Italienisch für Penis steht, wurde das Wort alsbald auch zum abschätzigen Gemeinplatz für Fremde, die „wie ein streunender Straßenkater“ umherziehen, heimische Frauen verführen, ihnen Kinder zeugen und dann verschwinden.»
Qui, infine, un pdf con un'analisi specifica del termine:
https://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/7062/1/Elter_Prospero_1996_III.pdf
Faggi
Homesick, Pigro
Mickes2, Myvincent
Cotola