Lo ricordo anch'io parecchio avvincente, ma la visione risale a molto tempo fa e da allora non sono più riuscito a vederlo (e registrarlo...).
Anche questa è una bella riscoperta Ciava!
Il titolo con cui venne trasmesso da noi è Morte sui binari (io ne ricordavo anche un altro con "l'assassino nel titolo"....).
Ciavazzaro ebbe a dire:Io vorrei dirvi che ho fatto il film con i sottotitoli in italiano perfetti, i dialoghi sono completissimi, se qualcuno lo vuole me lo dica.
Per Zender:si li vedo tutti in inglese,ma senza sottotitoli,proprio grazie alla mia passione per il cinema ho ormai imparato l'inglese e lo spagnolo sia scritti che orali.
Sono passato dall'avere voti molto bassi a scuola a parlarlo e capirlo senza più nessun problema.
D'altronde o imparavo la lingua,o mi perdevo queste chicche,quindi ho deciso che mi conveniva imparare hehe
Magie del cinema hehe.
Magari vado off-topic, ma ti faccio i miei complimenti per avercela fatta. Tolto il francese (con il quale fortunatamente non ho più grandi problemi anche senza sub) non riesco ad andare oltre la versione inglese o spagnola coi rispettivi sub, talvolta lasciandomi indietro parole o parti di frasi. Magari dovrei buttarmi di più (togliere i sub nelle visioni più semplici), ma mi manca un po' il coraggio.
Ciavazzaro ebbe a dire:Io vorrei dirvi che ho fatto il film con i sottotitoli in italiano perfetti, i dialoghi sono completissimi, se qualcuno lo vuole me lo dica.
Per Zender:si li vedo tutti in inglese,ma senza sottotitoli,proprio grazie alla mia passione per il cinema ho ormai imparato l'inglese e lo spagnolo sia scritti che orali.
Sono passato dall'avere voti molto bassi a scuola a parlarlo e capirlo senza più nessun problema.
D'altronde o imparavo la lingua,o mi perdevo queste chicche,quindi ho deciso che mi conveniva imparare hehe
Magie del cinema hehe.
Magari vado off-topic, ma ti faccio i miei complimenti per avercela fatta. Tolto il francese (con il quale fortunatamente non ho più grandi problemi anche senza sub) non riesco ad andare oltre la versione inglese o spagnola coi rispettivi sub, talvolta lasciandomi indietro parole o parti di frasi. Magari dovrei buttarmi di più (togliere i sub nelle visioni più semplici), ma mi manca un po' il coraggio.
Mco ebbe a dire:No, conosco perfettamente il film di De Martino. Era proprio un altro titolo. Comunque complimenti per il lavoro fatto... :-)Lo ricordo anch'io parecchio avvincente, ma la visione risale a molto tempo fa e da allora non sono più riuscito a vederlo (e registrarlo...).
Anche questa è una bella riscoperta Ciava!
Il titolo con cui venne trasmesso da noi è Morte sui binari (io ne ricordavo anche un altro con "l'assassino nel titolo"....).
Scusa, ma quello era L'assassino è al telefono con Telly Savalas del 1972 regia di De Martino, purtroppo non è lo stesso film. Io non riesco più a trovarlo doppiato in italiano.
Ciavazzaro