Due soli personaggi (Fanny e Paul, trentenni single, semplici impiegati, non bellissimi né tormentati, solo normalmente confusi), un solo ambiente (l'appartamento di lei), una sola notte. Qualche imprevisto indovinato, ma la trama è gradevolmente sobria, i sussulti emotivi dei protagonisti registrati con sorridente attenzione, il disagio sentimentale e sessuale dei giovani adulti narrato con un minimalismo arguto tutto francese, lontano dagli psicodrammi dei Parioli e dal glamour di Manhattan. A Parigi si direbbe... "mignon"!
MEMORABILE: La scena di sesso, un po' goffo, un po' dimesso: una delle poche viste in un film che non assomigli ad un saggio di ginnastica sincronizzata.
NELLO STESSO GENERE PUOI TROVARE ANCHE...
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.
In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.
DISCUSSIONE GENERALE: Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.
HOMEVIDEO (CUT/UNCUT): Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.
CURIOSITÀ: Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.
MUSICHE: Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
Per motivi che resteranno per sempre ignoti, forse coperti dal segreto istruttorio, il titolo originale francese del film non è stato tradotto in italiano, bensì in inglese. Anzi, neppure tradotto, riadattato da "Non mi sento bella" a "Dimmi che sono bella". Pourquoi, pourquoi?
DiscussioneZender • 20/06/11 07:59 Capo scrivano - 47967 interventi
evidentemente aveva più appeal: l'aggettivo pretty qui ha portato piuttosto fortuna ai titoli, quindi perché non ficcarcelo dentro anche qui? Devo comunque dire che Tell me I'm pretty suona bene ed è facilmente comprensibile. "Non mi sento bella" non mi convince molto. Fossi stato un distributore l'avrei comunque cambiato pure in italiano, credo.
Zender ebbe a dire: evidentemente aveva più appeal: l'aggettivo pretty qui ha portato piuttosto fortuna ai titoli, quindi perché non ficcarcelo dentro anche qui? Devo comunque dire che Tell me I'm pretty suona bene ed è facilmente comprensibile. "Non mi sento bella" non mi convince molto. Fossi stato un distributore l'avrei comunque cambiato pure in italiano, credo. No, scusa: per quale motivo un film francese, che si svolge in Francia, con interpreti francesi e nel quale nessuno mai parla neppure di sfuggita né degli Stati Uniti né dell'Inghilterra, né di alcun altro Paese anglofono, deve avere un titolo inglese? Se "Non mi sento bella" non andava bene, allora "Dimmi che sono bella", al limite... non capisco proprio la scelta della lingua inglese, in questo caso!
DiscussioneZender • 20/06/11 12:34 Capo scrivano - 47967 interventi
Te l'ho detto, per quello che è il mio parere. Ormai è prassi abbastanza comune, non è la prima volta. Pretty ha portato fortuna (Pretty woman in primis). Il titolo francese non tira, quello italiano non lo trovavano, si son buttati sull'inglese (a mio parere). Se poi mi dici che è concettualmente sbagliato ti do ragione, ovvio.