Visite: 108725 Punteggio: 8467 Commenti: 8117 Affinità con il Davinotti: 79% Iscritto da: 14/05/08 06:52 Ultima volta online: Ieri 22:52 Generi preferiti: action - drammatico - horror Film inseriti in database dal benemerito utente: 4062
I greatful eight di Herrkinski
Consulta qui le classifiche globali aggiornate ogni primo del mese.
Nel caso di Chuck Peyton, Massimo Vanni, Lorenzo Piani, gli pseudonimi sono Jeff Stryker, Alex McBride e Don Wilson, si dovrebbero quindi mettere i nomi reali tra parentesi nel cast. Candice Daly, Nick Nickolson e Jim Gaines sono attori americani, gli ultimi due apparsi spesso in produzioni filippine
Visto. Non mi è del tutto dispiaciuto, ha un po' di difetti però.. In primis, come notato un po' da tutti, il finale affrettato e aperto, che poi SPOILERONE perchè la tipa non scappa e sta lì a farsi tagliare la lingua? Considerando il tema del patriarcato evidente
Ah ecco, rivedendo ieri la scheda ho proprio pensato distrattamente "certo che la locandina ricorda La casa di Helen" ma non sono andato a controllare che fosse effettivamente quella :-D Ricordavo infatti avesse il cartello "For Sale", che qui hanno opportunamente tagliato..
Schramm, ti dico la verità, ho ormai vaghissimi ricordi del film quindi non sono in grado di dire la mia a riguardo. Vedo che però né io né gli altri abbiamo fatto notare l'implausibilità dei fattacci, quindi o il regista li ha dissimulati molto bene o non mi (o
In realtà per me un grandissimo negli '80 e primi '90, poi devo dire che si è dato a progetti che poco mi interessano, specialmente nei 2000. Qui il tema però m'intrippa, quindi una visione la darò.
Barcamenandomi tra impegni natalizi e non, sono abbastanza riuscito comunque a mantenere la mia media di visioni, pur un po' incostante, ma nulla di particolarmente memorabile da segnalare se non l'interessante Wolf, film d'autore sulla zoantropia piuttosto curioso e ben recitato. Ci riaggiorniamo
D'accordo con Anthonyvm, l'associazione d'idee che ho fatto anch'io era quella. Capisco poi che magari Schramm s'aspettava qualcosa di più simile a The trip, ma a prescindere credo che il film una visione la meritasse..
Vero, ma ho scoperto che nel rito italiano "nella buona e nella cattiva sorte" non esiste, è sostituito da "nella gioia e nel dolore". Ci siamo abituati alla traduzione anglofona a forza di film, ma in effetti pare che nella realtà la forma non sia comune.
Ho una registrazione d'epoca da Notte Horror, appena riesco controllo. Sicuramente all'epoca era passato come Il bacio del terrore in tv comunque, a prescindere dal titolo sui titoli di testa, che anche in altre occasioni è stato mantenuto in inglese.
Ora ho un po' di difficoltà ad associare i nomi ai ruoli, era il leader dei rapitori, no? Ci potrebbe stare alzarlo, anche se comunque per me verrebbe dopo i protagonisti principali che erano moglie e marito, quindi non è che cambierebbe molto. Riguardo ai posizionamenti dei cast,
In effetti dovrò recuperare il materiale passato, dato che sembra anche quello all'altezza... Per qualche motivo il regista mi era sfuggito fino a questa sua nuova prova.
Mi fa piacere Schramm! Sì, film davvero gustoso. Ci sta anche il paragone con Lansdale e con quel tipo di letteratura. Certo i vari riferimenti sono ovvi e di nuovo c'è veramente poco, ma quando è fatto con così tanto brio in fondo innovazione passa in secondo piano e
Tutto vero, infatti non ho voluto esagerare col voto perchè anch'io ho notato una prima parte un po' troppo tirata per le lunghe e certi snodi soprannaturali del plot a tratti sono lasciati un po' all'immaginazione. Tuttavia l'ho promosso a tre palle perchè trovo che
Schramm e sodali, questo potrebbe essere un nuovo pomo della discordia :-D Come esordio secondo me al di là che possa piacere più o meno però una visione la merita assolutamente, mi sono assestato su un tre palle per i tempi gestiti non benissimo ma di carne in tavola ce n'è
Mi pare però il primo film prettamente "americano" di Sono se non sbaglio, motivo per cui l'ho visto; di giapponesi in generale ne ho visti a compartimenti stagni, perchè se inizio pure a coprire quel mercato non ho più finito... Al di là dell'eventuale poetica
Schramm, abbiamo un problema che avevamo anche prima: a me piace Neon Demon, a te piace Climax :-D E a questo punto su questo genere di film non so più nemmeno se c'è un giusto o uno sbagliato: o ti lasciano qualcosa oppure "fin lì", oppure per niente. In questo caso
Beh, la matrice per me è sempre quella; ovvio che ci siano le dovute differenze tra uno e l'altro, ma a mio avviso il taglio europeo, il grigiume esistenziale e l'atmosfera di degrado è similare in tutti i lavori menzionati. Di certo Il mostro di St. Pauli è quello che gli
Da qualche intervista, la regista ha effettivamente detto di aver creato alcune scene per sfocare i confini tra l'identità di genere e mettere i personaggi maschili e femminili sullo stesso piano, al di fuori dei costrutti sociali. Si nota certamente in alcuni frangenti del film e sono argomenti
Devo ammettere che al momento non ricordo benissimo Raw - al di là che mi fosse piaciuto - e quindi non sarei in grado di far dei paragoni troppo dettagliati, ma a memoria mi pareva avesse una forma filmica un po' più regolare di questa nuova opera della regista. Penso che la varietà
A questo giro gli anglofoni hanno scelto una titolazione veramente generica: The Trip (Il Viaggio) al posto della traduzione corretta dal norvegese che sarebbe stata In Bad Days. E' infatti un estratto del passaggio del rito nuziale: "I gode og onde dager", ovvero "in good and bad
Probabilmente avrei dovuto dire cristiani al posto di cattolici, perchè di fatto protestanti & co. rientrano tra i cristiani ma non sono cattolici in quanto non rispondono al papa, da quel che ho capito.
Esistono tre diverse versioni di questo film. 1) La prima, che è considerata quella originale del regista Jesús Franco, si chiama "El Hundimiento de la Casa Usher", ed è stata mostrata solo una volta nel festival spagnolo Imagfic - Festival Internacional de Madrid
Rispetto a quando ho inserito il film, adesso IMDB lo segnala come il primo di una trilogia che includerebbe a seguire Rivelazioni di un evasa dal carcere femminile (1971) e The Big Bird Cage (1972); a mio avviso - e dopo una breve ricerca - non mi pare che i film siano stati concepiti come tali. In
Non so da dove sia partita la nozione che il film sia un sequel di Mutant: non lo è. Oltretutto questa è una produzione spagnola e l'altra americana; inoltre Alien Predator è stato girato originariamente nel 1984 (anche se uscito solo nel 1987) come Mutant.
Allora forse ho frainteso il tuo messaggio.. Intendevo che in italiano è stato tradotto come maggiolino (l'auto) perchè in inglese "bug" è il termine colloquiale che usano per indicare quel tipo di auto. Quindi i titolisti italiani in realtà l'hanno tradotto
"Bug" però è il termine colloquiale con cui è intesa la Volkswagen Maggiolino nei paesi anglofoni. Dudù è senza dubbio uno spin-off non autorizzato del film della Disney ma a suo modo è stato influente ed è ben conosciuto; l'ho nominato
Il blu-ray include la versione cinematografica di 83 minuti e quella extended di 93. Io ho visto l'extended che include un'introduzione in cui vengono introdotti i personaggi, sia il protagonista che i villain. Rende più completa la storia, che altrimenti parte un po' all'improvviso,
Nello specifico dell'attacco al locale gay non saprei dire, ma il film è basato sullo sciopero delle forze dell'ordine di Halifax, Canada del 1981, di cui vengono anche mostrate alcune scene in una tv.
Visto il blu-ray americano, segnalo che la fotografia notturna è in realtà molto buona, in linea con i prodotti analoghi del periodo (Distretto 13, alcuni film di Lustig, Winner ecc.).
Ormai è più che altro difficile trovare un film in cui il tema non venga trattato :-) Chiaro che essendo un film destinato ai giovanissimi la cosa faccia più discutere, specialmente in un posto come l'America dove ormai temi sensibili come i diritti LBGTQ+, il tema del
Sequenza corretta dei film della serie: 1) La mazurka le svedesi la ballano a letto (Mazurka på sengekanten, 1970) 2) Bedside Dentist (Tandlæge på sengekanten) (1971) 3) Le svedesi continuavano a ballare... la mazurka a letto (Rektor på sengekanten, 1972) 4) Bedside Highway (Motorvej
Sequenza corretta dei film della serie: 1) La mazurka le svedesi la ballano a letto (Mazurka på sengekanten, 1970) 2) Bedside Dentist (Tandlæge på sengekanten) (1971) 3) Le svedesi continuavano a ballare... la mazurka a letto (Rektor på sengekanten, 1972) 4) Bedside Highway (Motorvej
Sequenza corretta dei film della serie: 1) La mazurka le svedesi la ballano a letto (Mazurka på sengekanten, 1970) 2) Bedside Dentist (Tandlæge på sengekanten) (1971) 3) Le svedesi continuavano a ballare... la mazurka a letto (Rektor på sengekanten, 1972) 4) Bedside Highway (Motorvej
Sequenza corretta dei film della serie: 1) La mazurka le svedesi la ballano a letto (Mazurka på sengekanten, 1970) 2) Bedside dentist (Tandlæge på sengekanten) (1971) 3) Le svedesi continuavano a ballare... la mazurka a letto (Rektor på sengekanten, 1972) 4) Bedside Highway (Motorvej
Sequenza corretta dei film della serie: 1) La mazurka le svedesi la ballano a letto (Mazurka på sengekanten, 1970) 2) Bedside Dentist (Tandlæge på sengekanten) (1971) 3) Le svedesi continuavano a ballare... la mazurka a letto (Rektor på sengekanten, 1972) 4) Bedside Highway (Motorvej
Sequenza corretta dei film della serie: 1) La mazurka le svedesi la ballano a letto (Mazurka på sengekanten, 1970) 2) Bedside Dentist (Tandlæge på sengekanten) (1971) 3) Le svedesi continuavano a ballare... la mazurka a letto (Rektor på sengekanten, 1972) 4) Bedside Highway (Motorvej
Interessante Gest, se visto in quell'ottica forse acquista un minimo più senso, ma probabilmente è una tecnica che ha funzionato meglio su carta che su schermo in questo caso... Da un lato sarei curioso di leggere il racconto per vedere se ha un significato che magari non è ben
Questo mi era passato sotto gli occhi ma per qualche motivo l'avevo lasciato perdere, forse perchè c'erano troppe poche valutazioni su IMDB e non mi son fidato (non che siano particolarmente affidabili, ma sui film più o meno recenti quando sono sotto al 5 è rarissimo che
Personaggio interessante Diana, io e e una mia ex lo avevamo intervistato via email agli inizi del 2000 per una vecchia fanzine.. Ne ha passate delle belle ai tempi. Darò un'occhiata al documentario quando possibile.
Ormai i ragazzini avran 20 anni... Non mi ricordo più una mazza delle stagioni precedenti però, vedrò se c'è un riassuntone su YouTube o da qualche altra parte...
Andrebbe aggiornata la scheda a 3 stagioni, la terza è attualmente trasmessa da Starz e includerà 10 episodi, anche stavolta con una nuova storyline e un nuovo cast.
Azz, un bell'elemento!! Si spiega dunque il citazionismo spinto del film da cui è tratto (per non dire plagio), tuttavia il romanzo è stato un bestseller...
2016: Freshwater (Freshwater)
1990: Riflessi di sangue (Bloodmoon)
1980: Fobia (Phobia!)
2023: Late night with the devil (Late Night with the Devil)
2023: Black flies (Asphalt City)
2024: Sweet dreams (Sweet Dreams)
1973: Vita privata di un pubblico accusatore (Pena de muerte)
1974: The fish with the eyes of gold (El pez de los ojos de oro)
1996: Clausola mortale (Escape Clause)
1994: Hung jury (Hung Jury)