Uscite e tagli di Blood simple - Sangue facile - Film (1984)

HOMEVIDEO (CUT/UNCUT)

11 post
  • Se hai informazioni utili sull'uscita o sulla presenza di edizioni homevideo riguardo a questo film inseriscile pure cliccando su RISPONDI, scrivendo e inviando. Per "recensire" con un fotogramma un dvd/bluray/vhs (massimo UNO AL GIORNO) mettere sempre il minuto/secondo esatto in cui si trova e, se esiste un fotogramma di una recensione precedente col minuto, mettere lo stesso. Scrivere poi sempre l'etichetta e possibilmente la durata. Il resto è facoltativo (ma sempre utile).
  • Noncha17 • 5/08/16 15:25
    Magazziniere - 1068 interventi
    Di questo film è uscita anche la Director's Cut..presentata "forse (?)" al Torino Film Festival: IMDb.

    Per la pubblicazione del dvd, in cui troviamo solo questa versione, nel 2010 è stato rifatto il doppiaggio > Antonio Genna


    Quindi, a quanto pare, per vedere la versione Theatrical bisogna aspettare la riproposizione in tv!

    Anche se, probabilmente, al Napoli Film Festival del 2007 s'è vista la "vecchia"..
    Ultima modifica: 5/08/16 15:35 da Noncha17
  • Rocchiola • 17/05/18 08:35
    Call center Davinotti - 1255 interventi
    Esclusivamente on-line è acquistabile il bluray marchiato Eagle-Studio Canal della suddetta versione director’s cut. Questa versione è stata approntata dai Coen nel 2000 con colonna sonora ed immagine rimasterizzate. Ma a parte la qualità audio-video davvero eccellente con audio italiano DTS 5.1, non vi sono delle vere e proprie scene aggiuntive. Semplicemente sono stati fatti alcuni piccoli tagli e delle micro aggiunte per rendere più snello il racconto ed in verità è difficile scorgere le differenze dall’edizione originale. In ogni caso il supporto in HD supera il già buon DVD della Studio Canal ed è pertanto altamente consigliabile. Però ripeto, Io lo trovato solo su Amazon o Ebay, mentre nelle principali videoteche della mia zona, è disponibile solo l'analoga versione in DVD. Per il BD nisba!!!.
    https://www.amazon.it/Sangue-facile-Blu-Ray-EDIZIONE-ITALIANA/dp/B07CKQ4BL8/ref=pd_lpo_sbs_74_img_1/262-0543933-0349738?_encoding=UTF8&psc=1&refRID=M1JCV8SD5NG0M210DZW5
    Ultima modifica: 17/05/18 08:38 da Rocchiola
  • Zender • 17/05/18 18:20
    Capo scrivano - 47787 interventi
    Ah ottimo a sapersi! Bisognerebbe sapere se però è la versione con doppiaggio originale o ridoppiaggio... Pino Locchi che fa Dan Hedaya nel doppiaggio originale dovrebbe riconoscersi al volo...
  • Noncha17 • 17/05/18 19:19
    Magazziniere - 1068 interventi
    Qua costa meno:
    Sangue facile - Director's Cut (1984) (Blu-Ray Disc) (Esclusiva DVD-Store)

    Se aspetti un po', dovrei prenderlo a fine mese! ;)
  • Zender • 18/05/18 08:03
    Capo scrivano - 47787 interventi
    Attendo allora, sperando che tu riesca a riconoscere Locchi (ovvero la voce storica di Terence Hill, per capirsi)
  • Rocchiola • 18/05/18 08:38
    Call center Davinotti - 1255 interventi
    Credo che la versione Director's cut sia stata ridoppiata come confermato dalla fonte di seguito riportata:
    https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/bloodsimple.htm
    Ultima modifica: 18/05/18 08:40 da Rocchiola
  • Noncha17 • 18/05/18 11:04
    Magazziniere - 1068 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Attendo allora, sperando che tu riesca a riconoscere Locchi (ovvero la voce storica di Terence Hill, per capirsi)

    Non ti preoccupare!


    Rocchiola ebbe a dire:
    Credo che la versione Director's cut sia stata ridoppiata come confermato dalla fonte di seguito riportata:
    https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/bloodsimple.htm


    Come riportato da me qui sopra..
  • Noncha17 • 18/05/18 12:34
    Magazziniere - 1068 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Ah ottimo a sapersi! Bisognerebbe sapere se però è la versione con doppiaggio originale o ridoppiaggio... Pino Locchi che fa Dan Hedaya nel doppiaggio originale dovrebbe riconoscersi al volo...

    Te lo so già dire..

    Ho chiesto ieri su AVMagazine e, mi hanno segnalato la recensione del Blu-ray su AFDigitale: è quello recente.
  • Zender • 18/05/18 15:07
    Capo scrivano - 47787 interventi
    Grazie. Peccato... Avrebbero potuto fare invece un bel mux con l'audio originale...
  • Zender • 18/05/18 19:59
    Capo scrivano - 47787 interventi
    CONFRONTO TRA DOPPIAGGIO ORIGINALE E RIDOPPIAGGIO

    Non è facile capire quale dei due sia il doppiaggio originale, quando lo si ascolta, in quanto il testo del doppiaggio è assolutamente identico, parola per parola (o quasi); cambiano solo le voci (Dan Hedaya in originale è doppiato da Pino Locchi). Inutile dire che l'intonazione e in generale tutto funziona meglio nel doppiaggio originale, tanto per cambiare!

    Nella scena in cui proprio Hedaya parla con M. Emmet Walsh al nono minuto nel doppiaggio la musica di sottofondo è molto alta ed è stata invece molto attenuata (al punto di essere quasi inudibile) nel ridoppiaggio. Al minuto 9.12 Walsh dice:

    "In mezzo alle puttane Julian, vedo che ormai conosci i miei gusti".

    Nel ridoppiaggio la frase si chiude quasi senza risate, mentre nel doppiaggio originale dopo la parola "gusti" Walsh fa una risatina molto più prolungata.



    Ora una differenza che si verifica più facilmente. Quando Samm-Art Williams parla al bar con Frances McDonald (minuto 10.50) le dice:

    DOPPIAGGIO ORIGINALE: "Lì ci sono tutti quei vulcani ok? E ogni volta che uno di loro fa pop sai CHE COSA succede?"

    RIDOPPIAGGIO: "Lì ci sono tutti quei vulcani ok? E ogni volta che uno di loro fa pop sai CHE succede?"

    Ultima modifica: 18/05/18 20:06 da Zender
  • Noncha17 • 19/05/18 14:04
    Magazziniere - 1068 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Grazie. Peccato... Avrebbero potuto fare invece un bel mux con l'audio originale...

    Probabile che ci siano dei "costi"..oppure, semplicemente, che non abbiano avuto voglia di inserirlo!