Discussioni su Cold War 2 - Film (2016)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 18/07/18 DAL BENEMERITO DANIELA
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Scarso, ma qualcosina da salvare c’è:
    Daniela

DISCUSSIONE GENERALE

2 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Daniela • 20/07/18 07:23
    Gran Burattinaio - 5928 interventi
    Nel mio commento parlo di "doppiaggio scolastico che fa percepire il leggio".
    E' una sensazione che ultimamente mi è capitata di avvertire varie volte, soprattutto vedendo film proposti doppiati dalle piattaforme web Netflix e Amazon Prime e non usciti in precedenza nelle sale nostrane.
    La dizione è in perfetto italiano, con le voci ben impostate e senza inflessioni dialettali di sorta: una "lettura" corretta ma piatta delle battute, che sembra non tener conto delle condizioni fisiche e ambientali di chi le pronuncia.
    In questo Cold War 2 questo doppiaggio privo di interpretazione era particolarmente avvertibile, ma ho continuato la visione pensando che influisse meno trattandosi di un film d'azione, invece è riuscito a rendermelo ancora meno coinvolgente.
    Ultima modifica: 20/07/18 10:59 da Daniela
  • Galbo • 20/07/18 16:53
    Consigliere massimo - 3990 interventi
    Ne abbiamo già parlato, probabilmente la necessità di immettere continuamente nuovi contenuti da parte di queste piattaforme comporta doppiaggi magari formalmente corretti ma privi di “pathos interpretativo” se così si può dire....