Discussioni su La via dell'impossibile - Film (1937)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 24/01/15 DAL BENEMERITO RAMBO90
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Quello che si dice un buon film:
    Rambo90, Rufus68, Daniela, Pessoa

DISCUSSIONE GENERALE

5 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Daniela • 24/02/21 02:58
    Gran Burattinaio - 5928 interventi
    Il titolo della versione doppiata è La via dell'impossibile e non Topper - La via dell'impossibile IMDB

    Le cast sono presenti anche in minuscoli ruoli i non accreditati Ward Bond e Lana Turner, allora appena sedicenne. 
  • Zender • 24/02/21 08:00
    Capo scrivano - 47786 interventi
    Sì, occhio che per i titoli italiani Imdb sbaglia spessissimo. Io nella locandina vedo scritto enorme "Topper" e sotto" la via dell'impossibile", quindi al momento lascerei così.
  • Caesars • 24/02/21 08:36
    Scrivano - 16811 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Sì, occhio che per i titoli italiani Imdb sbaglia spessissimo. Io nella locandina vedo scritto enorme "Topper" e sotto" la via dell'impossibile", quindi al momento lascerei così.
    Il titolo completo "Topper - la via dellìimpossibile" potrebbe essere quello di una riedizione.
    Infatti su La Stampa del 27 Maggio 1938, il film viene recensito col semplice titolo "La via dell'impossibile"
     
    http://www.archiviolastampa.it/component/option,com_lastampa/task,search/mod,libera/action,viewer/Itemid,3/page,8/articleid,1130_01_1938_0125_0008_24933720/anews,true/

    Anche il sito Italia taglia riporta tale titolo, anche se manca la scheda del n.o del 20 Maggio 1938, mentre compare quella del  8 febbraio 1946.

    http://www.italiataglia.it/search/dettaglio_opera

    Alla luce di ciò cambierei il titolo principale e metterei quello attuale come aka.

  • Zender • 24/02/21 08:38
    Capo scrivano - 47786 interventi
    Certo, la locandina potrebbe essere quella di una riedizione, quello è sicuro. Ok, se Italiataglia e La stampa lo danno "breve" cambio. Grazie della ricerca.
  • Daniela • 24/02/21 10:29
    Gran Burattinaio - 5928 interventi
    Aggiungo che il sede di riedizione è stato fatto un nuovo doppiaggio in sostituzione dl quello originale con le storiche voci di Lydia Simoneschi e Gualtiero De Angelis.  
    L'elenco dei nuovi doppiatori è riportato su Wikipedia nella scheda del film, mentre non sono riuscita a trovare né la data della riedizione, probabilmente legata ad un passaggio in TV, né il perché della sostituzione delle voci.