Discussioni su Ostinato destino - Film (1992)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 22/05/11 DAL BENEMERITO COTOLA
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Scarso, ma qualcosina da salvare c’è:
    Lucius, Alex1988
  • Gravemente insufficiente!:
    Cotola

DISCUSSIONE GENERALE

  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Mauro • 11/04/20 08:13
    Disoccupato - 11927 interventi
    Secondo wikipedia ieri è deceduto all'età di 100 anni Armando Francioli
  • B. Legnani • 13/04/20 11:01
    Pianificazione e progetti - 14947 interventi
    Mauro ebbe a dire:
    Secondo wikipedia ieri è deceduto all'età di 100 anni Armando Francioli

    Lo conferma Roberto Poppi.
  • Siska80 • 29/08/23 09:36
    Comunicazione esterna - 668 interventi
    Aka: Stubborn Fate 
  • B. Legnani • 29/08/23 10:07
    Pianificazione e progetti - 14947 interventi
    Siska80 ebbe a dire:
    Aka: Stubborn Fate 

    Non mi pare sia un aka, bensì solo il titolo del dvd in ENG. 
  • Zender • 29/08/23 10:34
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Sì, ma aka intendiamo tutti i titoli alternativi, da qualunque fonte vengano. Se dovessimo stare a specificare e verificare la fonte di ogni singolo aka non finiremmo più...
  • Buiomega71 • 29/08/23 10:52
    Consigliere - 25933 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Sì, ma aka intendiamo tutti i titoli alternativi, da qualunque fonte vengano. Se dovessimo stare a specificare e verificare la fonte di ogni singolo aka non finiremmo più...
    Si, ma come giustamente specifica Buono non è un aka, ma il titolo con cui è uscito in Inghilterra ( o Stati Uniti che sia), non un titolo alternativo 
     Tanto vale mettere anche quello francese, tedesco o spagnolo, riempiendo la scheda di titoli, fondamentale, inutili.

    Ultima modifica: 29/08/23 10:58 da Buiomega71
  • B. Legnani • 29/08/23 13:27
    Pianificazione e progetti - 14947 interventi
    Buiomega71 ebbe a dire:
    Zender ebbe a dire:
    Sì, ma aka intendiamo tutti i titoli alternativi, da qualunque fonte vengano. Se dovessimo stare a specificare e verificare la fonte di ogni singolo aka non finiremmo più...
    Si, ma come giustamente specifica Buono non è un aka, ma il titolo con cui è uscito in Inghilterra ( o Stati Uniti che sia), non un titolo alternativo 
     Tanto vale mettere anche quello francese, tedesco o spagnolo, riempiendo la scheda di titoli, fondamentale, inutili.



    Esatto.
    Ultima modifica: 29/08/23 13:28 da B. Legnani
  • B. Legnani • 29/08/23 14:08
    Pianificazione e progetti - 14947 interventi
    Zender lo ha già messo, per cui non creiamogli lavoro ulteriore.
    Ma questo non è un aka, mi pare più che chiaro.
  • Zender • 29/08/23 14:18
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Dunque, aka vuol dire "anche conosciuto come" (also known as), quindi qualsiasi titolo italiano o estero è un aka. Certo, negli italiani non lo mettiamo sempre (ma tante volte invece c'è), ma a volte è invece molto utile perché escono dvd e bluray esteri con titoli inglesi che non si sa mai a che film corrispondano perché hanno il titolo inglese. Il titolo inglese è sempre importante perché spesso è quello usato da più parti, quello spagnolo o francese molto meno.
  • B. Legnani • 29/08/23 14:25
    Pianificazione e progetti - 14947 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Dunque, aka vuol dire "anche conosciuto come" (also known as), quindi qualsiasi titolo italiano o estero è un aka. Certo, negli italiani non lo mettiamo sempre (ma tante volte invece c'è), ma a volte è invece molto utile perché escono dvd e bluray esteri con titoli inglesi che non si sa mai a che film corrispondano perché hanno il titolo inglese. Il titolo inglese è sempre importante perché spesso è quello usato da più parti, quello spagnolo o francese molto meno.

    Zender, va bene, ma mi pare che vadano messi quando la cosa ha almeno una minimissima diffusione. Chi conosce questo filmaccio con quel titolo lì?
  • Zender • 29/08/23 14:29
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Non ho idea della diffusione di questo film, ma se qualcuno mi chiede di aggiungere un aka inglese (immagino abbia un suo motivo per chiederlo, e a patto che non lo faccia con regolarità) io di solito lo faccio, non fa male a nessuno. Così come aggiungo gente magari sconosciuta nei cast su richiesta.
    Ultima modifica: 29/08/23 14:30 da Zender
  • Buiomega71 • 29/08/23 14:32
    Consigliere - 25933 interventi
    Adesso non esageriamo,  sulla cover di un blu ray inglese ( o estero) c'è sempre il nome degli attori, e spesse volte la cover fac simile che indica subito di che film si tratta ( come i blu ray spagnoli, per dire)

    Mica c'è solo il titolo 
  • Zender • 29/08/23 17:15
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Eh no, se hai modo di vedere il bluray e tutta la cover sì (ma a volte non è detto manco quello), se scorri una serie di titoli, di liste, spesso non hai null'altro che il titolo. Mi è successo centinaia di volte di dover cercare di capire a che diavolo di film italiano si facesse riferimento.
    Ultima modifica: 29/08/23 17:15 da Zender