Discussioni su Mad monkey kung fu - Film (1979)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 2/05/10 DAL BENEMERITO STUBBY
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Un film straordinario, quasi perfetto!:
    Stubby
  • Quello che si dice un buon film:
    Gestarsh99, Puppigallo
  • Non male, dopotutto:
    Cotola, Pessoa

DISCUSSIONE GENERALE

12 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Zender • 2/05/10 18:57
    Capo scrivano - 47804 interventi
    Scusa Stubby, ti risulta che questo film sia quello che Imdb chiama in italiano Bruce Lee il colpo che frantuma?
    http://www.imdb.it/title/tt0079147/

    O è il solito errore dato dal caos che regna nel genere per quanto rioguarda l'importazione italiana?
    Ultima modifica: 2/05/10 18:58 da Zender
  • Stubby • 2/05/10 23:39
    Fotocopista - 84 interventi
    No è assolutamente errato, Mad monkey kung fu era inedito in Italia fino a pochi mesi fa, anch'io quando sono andato su imdb per incollare il cast ho notato la castroneria, può darsi che i due film abbiano lo stesso titolo originale, difatti pur non avendo mai visto B.Lee il colpo che frantuma, sono sicuro che tratti la tecnica della scimmia come in questo di Liang perchè avevo letto la trama in qualche libro sul genere.
  • Zender • 3/05/10 07:55
    Capo scrivano - 47804 interventi
    Ah ecco, lo temevo che non c'entrasse na mazza. Devono aver messo uno con le idee un po' confuse, a inserire i titoli italiani dei film di arti marziali. Grazie.
  • R.f.e. • 3/05/10 19:34
    Fotocopista - 826 interventi
    Bruce Lee il colpo che frantuma è il titolo italiano di Monkey Kung-fu (1979) diretto da Lo Mar [Lou Ma], interpretato dal futuro regista Ching Siu-tung, da Hou Zhaosheng e dal muscoloso Yang Sze (che fa un maniscalco!). Non c'entra quindi nulla con questo quasi omonimo film di Liu Chia-liang, dello stesso anno!

    Bruce Lee il colpo che frantuma venne distribuito in Italia nel 1981. Uscì poi in vhs per la solita Avo Film. Ching Siu-tung era doppiato dal compianto Claudio Capone, Hou Zhaosheng dall'altrettanto compianto Antonio Colonnello.

    Sto notando che questo errore è stato purtroppo fatto anche da altri i siti Internet di cinema, pure italiani, FilmTV per esempio (vedere per credere: http://www.film.tv.it/scheda.php/film/27371/bruce-lee-il-colpo-che-frantuma/ )!

    Eh, l'ho sempre detto io: mai prendere l'ImDb come oro colato...
    Ultima modifica: 3/05/10 20:15 da R.f.e.
  • Zender • 3/05/10 20:17
    Capo scrivano - 47804 interventi
    No beh, soprattutto per i titoli italiani (e soprattutto in questo specifico ambito) Imdb sbaglia molto, lo sappiamo tutti. Anche perché è oggettivamente molto facile sbagliare, nel caos fatto dai ditributori soprattutto homevideo, nelle rititolazioni eccetera.
  • Stubby • 29/01/11 13:44
    Fotocopista - 84 interventi
    Anche Nocturno incappa in questo errore, nel numero di questo mese,nella sezione dedicata alle locandine in cartoncino (come faceva Ciak tanti anni fa)c'è Mad Monkey Kung Fu e sul retro è riportato Bruce Lee il colpo che frantuma.
  • Gestarsh99 • 29/01/11 14:34
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Il qui presente film di Liu Chia Liang non l'ho ancora visto ma in compenso ho ben presente la versione di
    Bruce Lee- Il colpo che frantuma (alias Drunken Monkey alias Chu long ma liu alias Monkey Kung Fu, senza il "Mad" del titolo anglofono dell'altro), trasmesso qualche volta sulla cara TELEPUGLIA 9 e diretto da Lo Mar (MYMOVIES riporta erroneamnete la co-regia di Liu Chia Liang...)

    Il film lo vidi parecchio tempo fa ma ricordo benissimo che il protagonista, un detenuto forse evaso, aveva con se la mezza parte di una medaglietta e andava alla ricerca della seconda metà. Durante il suo girovagare si portava appresso un individuo al quale era incatenato (probabilmente un compagno di cella), fino al momento dell'incontro con un fabbro che lavorava nelle campagne. Solo dopo averlo sconfitto in combattimento riuscivano ad adoperare gli arnesi per spezzare i grossi anelli della loro catena...
    Poi ricordo anche un duello all'interno di una taverna con un vecchio che adoperava appunto lo stile dello scimpanzè (forse era quest'ultimo che regalava al protagonista la mezza medaglietta...)

    Un bel gongfupian comunque, ricco di scontri ben coreografati e di interpreti fantasiosi ed abilissimi.
    Ultima modifica: 29/01/11 19:50 da Gestarsh99
  • Stubby • 29/01/11 19:47
    Fotocopista - 84 interventi
    Parecchi anni fa stavo per acquistare la vhs dell' Avofilm presso la defunta Primavideo, poi però per un motivo che non ricordo desistetti dall'acquisto (probabilmente diedi la precedenza ad altri titoli) e successivamente andò fuori catalogo.
  • Blutarsky • 15/09/11 17:07
    Custode notturno - 338 interventi
    per la gioia di Zender

    Liu Chia Liang compare come "Liu Chia Liang aka Lau Kar Leung" (un solo link) "Chia-Liang Liu" e "Lau Kar Leung"
    andrebbero uniformati cosi come per il fratellastro Gordon Liu, "Gordon Liu Chia Hui" "Gordon Liu (Liu-Cha Hui)", "Chia Hui Liu".
  • Zender • 15/09/11 18:03
    Capo scrivano - 47804 interventi
    Una battaglia persa... Impossibile uniformare tutto. Sarà bene che chi cerca i suddetti li cerchi coi vari nomi con cui sono conosciuti. Esistono 50 database orientali tutti incompleti diversi e ognuno mette il nome che vuole. Messo Gordon Liu.
  • Blutarsky • 15/09/11 18:37
    Custode notturno - 338 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Una battaglia persa... Impossibile uniformare tutto. Sarà bene che chi cerca i suddetti li cerchi coi vari nomi con cui sono conosciuti. Esistono 50 database orientali tutti incompleti diversi e ognuno mette il nome che vuole. Messo Gordon Liu.

    vabbeh Zender, ma in questo caso si tratta di due attori-registi importanti nella cinematografia di HK e non di due chicazze... basta uniformarli come Liu Chia-Liang (Lau Kar-Leung) e Gordon Liu (Liu Cha-Hui).
    se il discorso dell'uniformità dei nomi per i cino-giappo-thai-kor-indo non è importante faccio a meno di segnalarlo, tutto lavoro che mi risparmio...
  • Zender • 15/09/11 19:06
    Capo scrivano - 47804 interventi
    Temo di sì, è ingestibile purtroppo. Il discorso è che so già che il prossimo Gordon Liu chi lo inserirà scriverà Gordon Cha Hiu Liu Uhi, io che non lo conosco non me ne accorgerò e saremo al punto di partenza. Il discorso è che correggere un nome non è un problema, ma il server per le correzioni è lentissimo e se devo cambiare tutti i film di un attore mi ci vuole un pomeriggio... La verità è che dovevamo prendere anche i nomi cinesi da Imdb fin dall'inizio. E' la prova provata che è l'unico sistema valido. Ho cambiato questi due.