Discussioni su Colors - Colori di guerra - Film (1988)

DISCUSSIONE GENERALE

9 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Markus • 29/06/09 13:24
    Scrivano - 4775 interventi
    ricordo una villetta dove due negri nel film si accoppiavano vivacemente...chissà dov'è!
  • Nemesi • 29/06/09 13:47
    Disoccupato - 1670 interventi
    Markus ebbe a dire:
    ricordo una villetta dove due negri nel film si accoppiavano vivacemente...chissà dov'è!

    È la scena in cui il poliziotto spara nella schiena del tizio.
    Dell'esterno si vede solo questa tipica casetta di legno dipinta di rosso ed il civico "137".
    Dura da individuare, ma chissà... :-)
  • Markus • 29/06/09 13:51
    Scrivano - 4775 interventi
    Nemesi ebbe a dire:
    Markus ebbe a dire:
    ricordo una villetta dove due negri nel film si accoppiavano vivacemente...chissà dov'è!

    È la scena in cui il poliziotto spara nella schiena del tizio.
    Dell'esterno si vede solo questa tipica casetta di legno dipinta di rosso ed il civico "137".
    Dura da individuare, ma chissà... :-)


    Esatto... proprio quella scena, Nemesi!
    Quelle immagini forti (le vidi all'epoca, quando avevo quattordici anni e infatti ero stato preso da quell'amplesso quasi "animalesco"! Ahaha).

    Bisogna studiare quella location.
    Ultima modifica: 5/09/17 14:03 da Markus
  • Buiomega71 • 20/07/15 17:49
    Consigliere - 26015 interventi
    Markus ebbe a dire:
    ricordo una villetta dove due negri nel film si accoppiavano vivacemente...chissà dov'è!

    Quella scena mi e rimasta dentro, davvero un colpo al cuore. Sean Penn aveva un appuntamento con Maria Conchita Alonso (che se non ricordo male lavorava in un chiosco di hamburger) e era felice per l'incontro galante con quella bella ragazza ispanica (forse l'amore che cercava da un pezzo). La stessa sera lui , Robert Duvall e altri poliziotti fanno una retata in una casa piena di chicos, e chi ti becca a fare la mignotta? Ci rimasi malissimo, tanto che quella scena mi rimase impressa a vita...

    Che GRAN FILM che è Colors, forse la punta massima del cinema hopperiano insieme al sottovalutatissimo The Hot Spot.
  • Zender • 5/09/17 18:05
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Schramm ebbe a dire:

    * High Top (Pivot nell’edizione nostrana) dice di chiamarsi Clarence Brown quando viene fermato nel vicolo. Clarence (Clancy) Brown è stato l’antagonista di Sean Penn in Bad Boys nel ruolo del Vichingo. Entrambi si sono ritrovati in un contesto carcerario in Dead Man Walking.


    Nell’edizione italiana il soprannome di Clarence Brown (Glenn Plummer) non è Pivot, ma Grattacielo, risulta.
    https://www.youtube.com/watch?v=6B5GuewXVaE
    Minuto 14:06 più o meno.

    Da dove hai preso il nome Pivot Schramm?
  • Schramm • 5/09/17 18:09
    Scrivano - 7694 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Schramm ebbe a dire:

    * High Top (Pivot nell’edizione nostrana) dice di chiamarsi Clarence Brown quando viene fermato nel vicolo. Clarence (Clancy) Brown è stato l’antagonista di Sean Penn in Bad Boys nel ruolo del Vichingo. Entrambi si sono ritrovati in un contesto carcerario in Dead Man Walking.


    Nell’edizione italiana il soprannome di Clarence Brown (Glenn Plummer) non è Pivot, ma Grattacielo, risulta.
    https://www.youtube.com/watch?v=6B5GuewXVaE
    Minuto 14:06 più o meno.

    Da dove hai preso il nome Pivot Schramm?


    dai sottotitoli del dvd MGM/UA, che a giudicare dagli scarti coi dialoghi originali sembrerebbero tradotti dalla traccia italiana. pivot comunque è più o meno la traduzione letterale di high-top, entrambi i termini fanno gergale riferimento alla pallacanestro. però se vuoi modificare con grattacielo per me è uguale, il senso e il riferimento della curiosità è al 99% clarence brown.
    Ultima modifica: 5/09/17 18:10 da Schramm
  • Zender • 5/09/17 18:25
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Beh sì, conta il doppiaggio, non i sottotitoli, se parli di edizione italiana.
  • Schramm • 5/09/17 18:30
    Scrivano - 7694 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Beh sì, conta il doppiaggio, non i sottotitoli, se parli di edizione italiana.

    io come sai li guardo esclusivamente in originale, salvo rarissimi casi limite in cui proprio non posso altrimenti, per cui non potevo saperlo, specie essendomi spesso capitati dvd con i sottotitoli trascritti dai dialoghi della traccia audio...
  • Zender • 5/09/17 18:32
    Capo scrivano - 47802 interventi
    In questo caso basta non parlare di edizione italiana. Metti il nome inglese e fine.