Note: Aka "A Happening in Africa", "Africa Erotica", "Africa Erotica: A Happening in Africa", "African Thrills", "Afrika erotika", "Happening in Africa", "Karen, the Lovemaker" ma non "Giungla erotica". Ne esiste una versione francese con delle aggiunte, con attori in più e regista Louis Soulanes.
Datatissimo reperto esotico/erotico girato in Tanzania che in realtà ha ben poco di sexy. Poran (lo stesso regista) è un attempato fotografo che porta una giovane modella nel continente nero, tra amore, avventure e ricordi. Qualche bel nudo della Rochelle, bellezza d'altri tempi e unico motivo per guardare questa bizzarria, mentre di sesso ce n'è pochissimo e perlopiù con altri attori in dei flashback montati alla meno peggio, probabilmente insert; le sequenze "avventurose" sembrano di un film anni '50 e a tratti si ride per il tenore trash.
MEMORABILE: La macchina che va nell'acqua (ma perché?!); Il laido Poran che si fa la Rochelle; La scimmia; La lotta col serpente.
NELLO STESSO GENERE PUOI TROVARE ANCHE...
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.
In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.
DISCUSSIONE GENERALE: Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.
HOMEVIDEO (CUT/UNCUT): Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.
CURIOSITÀ: Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.
MUSICHE: Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
B. Legnani ebbe a dire: Nel cast qualcosa non funziona. Se la Lahaie è accreditata come Deslages, per fare un esempio, non può essere nello stesso tempo n.c. Questo è quel che dice IMDB, il fatto che non sia accreditata lo dico io nel senso che nei titoli di testa o coda non c'è nessuno a parte i primi 3 nomi del cast. Tra l'altro io non l'ho riconosciuta, se c'è, forse era molto giovane e aveva un aspetto diverso o magari è in qualche copia insertata, però ho dato un'occhiata a due versioni (tedesca, inglese) e parti hard non ce n'è...
Herrkinski ebbe a dire: B. Legnani ebbe a dire: Nel cast qualcosa non funziona. Se la Lahaie è accreditata come Deslages, per fare un esempio, non può essere nello stesso tempo n.c. Questo è quel che dice IMDB, il fatto che non sia accreditata lo dico io nel senso che nei titoli di testa o coda non c'è nessuno a parte i primi 3 nomi del cast. Tra l'altro io non l'ho riconosciuta, se c'è, forse era molto giovane e aveva un aspetto diverso o magari è in qualche copia insertata, però ho dato un'occhiata a due versioni (tedesca, inglese) e parti hard non ce n'è...
Grazie.
Allora è accaduto questo, con ogni probabilità.
Nel film originale, che tu hai visto, ci sono i primi tre nomi, come dici tu.
I francesi hanno comprato il film di Sulistrowsky, Soulanes ha girato scene di rinforzo ed il film ha circolato, almeno in Francia, in questo modo.
A mio modo di vedere, visto che tu recensisci il film "vero", toglierei i crediti addizionali (pure il regista francese) e in Note aggiungerei:
IMDb accredita anche Brigitte Deslages (Brigitte Lahaie), Pierre Chapel, Aude Lecocq (Maude Carolle)
Essi sono probabilmente presenti in scene aggiuntive, girate da Louis Soulanes. Decida Zender.
Zender ebbe a dire: Bisognerebbe capire se è veramente andata così, prima.
Difatti ho scritto "probabilmente". Quello che è chiaro è che il film recensito è quello del 1970, l'originale, senza la Lahaie, che nel 1970 aveva 15 anni.
Napoli e Grattarola scrivono che il film, rispetto a quello firmato da Soulanes, con la Lahaie, è un'edizione diversa. Il film qui recnsito era già circolato nelle sale all'inizio degli Anni Settanta.
DiscussioneZender • 6/12/18 18:24 Capo scrivano - 47782 interventi
Era per dire che nelle note è bene non scrivere cose di cui non si è certi.
Zender ebbe a dire: Era per dire che nelle note è bene non scrivere cose di cui non si è certi.
Decidi tu, ovvio. Mi pare però logico, se tieni i crediti aggiuntivi non presenti nel film originale, metterli in modo congruo con l'intero sito, senza pseudonimo e scritta n.c. O l'una o l'altra.
B. Legnani ebbe a dire: Zender ebbe a dire: A questo punto scriverei nelle note solo che ne esiste una versione francese e toglierei i crediti francesi in toto.