Discussioni su The lady Hermit - Film (1971) | Pagina 1

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 5/07/10 DAL BENEMERITO R.F.E.
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Davvero notevole!:
    R.f.e.

DISCUSSIONE GENERALE

6 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • 124c • 5/07/10 11:39
    Gestione sicurezza - 5190 interventi
    R.f.e. ebbe a dire:
    Purtroppo inedito in Italia, il film è stato invece uno dei primissimi d'arti marziali "made in Hong Kong" ad uscire in Francia, col titolo Les Griffes de Jade (seguito subito dopo da Mani di ferro e Dopo l'urlo, un uragano di violenza).

    Interessante.
  • Herrkinski • 5/07/10 21:17
    Consigliere avanzato - 2632 interventi
    Grazie della segnalazione, vedrò di recuperarlo!
  • R.f.e. • 8/07/10 08:41
    Fotocopista - 826 interventi
    Zender, ti dispiace fare una piccolissima modifica al titolo del film? Ho notato di avere scritto lady con la "l" minuscola. e così appare ovunque con 'sta "l" minuscola. Me la metti maiuscola...? Grazie.
  • Zender • 8/07/10 08:44
    Capo scrivano - 47802 interventi
    In realtà l'errore è mio, R.f.e. I titoli li mettiamo sempre con le minuscole tranne quando sono nomi propri. Come mai dici che vorresti la "l" maiuscola?
  • R.f.e. • 8/07/10 10:04
    Fotocopista - 826 interventi
    Perché nel titolo originale in inglese così è scritto...
    Ultima modifica: 8/07/10 10:04 da R.f.e.
  • Zender • 8/07/10 11:55
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Esatto, la differenza sta sempre in questo: gli inglesi mettono sempre ogni iniziale di parola in maiuscolo, nei titoli, noi proprio no. La voce che noi intendiamo per titolo è il titolo italiano, per cui abbiamo sempre considerato i titoli principali come scritti all'italiana, anche se magari in Italia non sono mai usciti.