Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
Tralasciando termini a rischio pecoreccio direi "ardente/che arde" o "passionale".
Effettivamente non è facile, in molti altri paesi è rimasta la traduzione letterale.
Mi sembra molto più efficace il titolo letterale.
Incuriosisce molto di più.
Daniela • 31/12/19 09:43 Gran Burattinaio - 5928 interventi
Didda23 ebbe a dire: Mi sembra molto più efficace il titolo letterale.
Incuriosisce molto di più.
Almeno è la traduzione in italiano puro e semplice. Poteva andar peggio, ossia appiccicare ad un film francofono doppiato in italiano un titolo inglese, tanto per confondere lo spettatore.
Daniela ebbe a dire: Didda23 ebbe a dire: Mi sembra molto più efficace il titolo letterale.
Incuriosisce molto di più.
Almeno è la traduzione in italiano puro e semplice. Poteva andar peggio, ossia appiccicare ad un film francofono doppiato in italiano un titolo inglese, tanto per confondere lo spettatore.
POI DAVINOTTATO IL GIORNO 5/06/20
Giùan
Lou
Deepred89, Bruce, Bubobubo, Daniela, Thedude94
Didda23, Kinodrop, Paulaster, Galbo, Ira72, Marcel M.J. Davinotti jr.
Digital, Jandileida