Gestarsh99 • 14/04/11 16:06
Vice capo scrivano - 21546 interventi Zender ebbe a dire:
Tutto sommato se come titolo hai messo quello italiano, come originale metterei quello francese. Inserisco poi anche gli altri aka.
Ottimo, Zender!
B. Legnani ebbe a dire:
In rete è citato spessissimo - per ovvi motivi - come "di Spielberg".
Andrebbe messo questo altro titolo (alternativo? diffuso ma errato?) come aka.
Più che al nome del regista statunitense, l'errore di trascrizione penso sia dovuto al fatto che gran parte del film si svolge all'interno di un castello (adibito a carcere) che si dice ubicato nella fantomatica ed inesistente località di Spilberg, la quale richiama alla mente la celebre Fortezza dello Spielberg/Špilberk della città ceca di Brno (quella di cui scrisse
Pellico ne
Le mie prigioni, in poche parole).
Altra curiosità è l'alternanza nei diversi titoli tra la P e la T (non so se per motivi di ingiunzioni giuridiche contro la scomoda omonimia...)
Gestarsh99, Homesick, Faggi, Herrkinski
Ronax