Daniela • 15/01/20 11:27
Gran Burattinaio - 5930 interventi Caesars ebbe a dire:
Molto interessante la tua "curiosità" Daniela. Chissà perché ne sono state girate due versioni cambiando l'interprete (ragioni di coproduzione?)
In questo caso, è certamente una scelta legata al fatto che si tratta di una cooproduzione italo-francese e si sia voluto rendere il film più attrattivo per il mercato italiano inserendo un volto a noi noto tra gli interpreti più importanti.
Ci sono stati però altri film girati in duplice versione per mercati differenti, anche senza la giustificazione addotta dal fatto che fossero coprodotti da più paesi.
Il maggior esempio che mi viene in mente è quello di
Amanti folli di Max Ophüls del 1933 di cui esistono due versioni: quella tedesca (in originale Lorelei) e quella francese (Une historie d'amour).
Sono invece più classicamente frutto della cooproduzione franco-tedesca le due versioni della
Kermesse eroica di Feyder (1935): identiche in tutto tranne che nel cast, dato che solo la protagonista Françoise Rosay era presente in entrambe.
Rufus68, Daniela