Discussioni su Hannibal - Serie TV (2013) | Pagina 2

DISCUSSIONE GENERALE

  • Didda23 • 10/09/13 17:44
    Contatti col mondo - 5798 interventi
    In realtà mi girano le scatole che viene trasmessa su mediaset. Almeno su sky me la guardavo senza pubblicità e con la sicurezza sull'integralità. In originale proprio no. Le serie vanno viste rigorosamente doppiate.
  • Gugly • 10/09/13 17:53
    Portaborse - 4710 interventi
    Didda23 ebbe a dire:
    In realtà mi girano le scatole che viene trasmessa su mediaset. Almeno su sky me la guardavo senza pubblicità e con la sicurezza sull'integralità. In originale proprio no. Le serie vanno viste rigorosamente doppiate.

    Ciao Didda,
    ho letto in un post che la serie dovrebbe essere mandata in versione integrale...almeno la prima puntata, poi vedremo cosa dirà il Moige!
    Per quanto riguarda il doppiaggio, (ri)proponi un'annosa questione: con il doppiaggio capisci, con l'originale recuperi, appunto, sfumature che volevano essere rese e che vanno perse con la differente edizione.
  • Didda23 • 10/09/13 17:58
    Contatti col mondo - 5798 interventi
    Colombo in originale non lo vedrei nemmeno sotto tortura. Stesso discorso vale per gli straordinari doppiaggi di Dexter e Six feet under. Lo sforzo per un film lo faccio, se devo vedere una serie intera con i sottotitoli piuttosto esco e vado a divertirmi.
  • Gugly • 10/09/13 18:01
    Portaborse - 4710 interventi
    Didda23 ebbe a dire:
    Colombo in originale non lo vedrei nemmeno sotto tortura. Stesso discorso vale per gli straordinari doppiaggi di Dexter e Six feet under. Lo sforzo per un film lo faccio, se devo vedere una serie intera con i sottotitoli piuttosto esco e vado a divertirmi.

    De gustibus :-)
  • Schramm • 10/09/13 18:27
    Scrivano - 7694 interventi
    Blutarsky ebbe a dire:
    Didda,
    se vuoi un consiglio recupera e vediti in blocco l'intera serie, è la soluzione migliore per godersela al meglio, continui stacchi pubblicitari non farebbero che ammazzare qualsiasi tipo di pathos o atmosfera...


    davvero. salta a piè pari italia 1 o rischi di accannare già al terzo episodio.


    Blutarsky ebbe a dire:
    tieni comunque in mente che ci mette 4/5 episodi per ingranare

    non è detto. a me ha accalappiato fin dai primi minuti del primo episodio, e già al secondo ero conquistato per sempre. se mai una cosa che può non convincere appieno è la scelta di una stilizzazione così algida e calligrafica, di pari passo con la cerebralità del tutto che apre a pochissimo pathos viscerale.
  • Schramm • 10/09/13 18:32
    Scrivano - 7694 interventi
    Gugly ebbe a dire:
    Didda23 ebbe a dire:
    Colombo in originale non lo vedrei nemmeno sotto tortura. Stesso discorso vale per gli straordinari doppiaggi di Dexter e Six feet under. Lo sforzo per un film lo faccio, se devo vedere una serie intera con i sottotitoli piuttosto esco e vado a divertirmi.

    De gustibus :-)


    davvero. anche perché la voce è quanto di più intimo e insostituibile ha un attore. e le voci di un c.hall o di un bryan cranston (in questo caso, mikkelsen) le si può sovrascrivere col più eccelso dei doppiatori ma resterebbe comunque un'aberrazione l'averlo fatto non solo per le sfumature gergali o metalinguistiche (che non sono certo poca cosa, se si conosce la lingua) ma proprio per il colore e la corposità del suono, per l'identità e l'amalgama voce-soma. del resto rovesciando i termini nessuno di noi si sognerebbe di ascoltare carmelo bene o totò doppiati....

    ma trattasi di vexata quaestio, ahimé, e dunque devo ribadirlo: de gustibus.
    Ultima modifica: 10/09/13 18:33 da Schramm
  • Raremirko • 10/09/13 23:15
    Call center Davinotti - 3862 interventi
    De Niro disse che Amendola era meglio dell'originale riguardo alla sua voce...
  • Digital • 10/09/13 23:42
    Portaborse - 3990 interventi
    Con programmi semplicissimi come TMPGEnc in due minuti netti si toglie agevolmente la pubblicità. Certo, se poi la serie la si vuol vedere in diretta, le cose cambiano. Detto questo, mi auguro in un buon doppiaggio, ma non ci dovrebbero essere spiacevoli sorprese, in fondo, i doppiatori italiani sono i migliori sulla piazza. :)
  • Didda23 • 10/09/13 23:50
    Contatti col mondo - 5798 interventi
    Sono ottimi soprattutto nelle serie tv. Comunque alla fine opterò per registrarle e vederle tutte nell'arco di tre/ quattro giorni.
  • Schramm • 11/09/13 12:47
    Scrivano - 7694 interventi
    Raremirko ebbe a dire:
    De Niro disse che Amendola era meglio dell'originale riguardo alla sua voce...

    non discuto la bravura di amendola, ma udire una stessa voce applicata a 20 attori diversi (c'è stato un periodo in cui doppiava tutto lui) ha del grottesco perché non solo allinea e uniforma su uno stesso timbro 20 volti ma azzera tutte le sfumature foniche di 20 voci differentissime tra loro, e i diversi metodi attoriali di ciascuno.

    si prenda la voce di un bruce willis: calda, roca, baritonale. regolarmente appiattita da doppiaggi di impronta fumettistica. magari fatti anche da doppiatori in gamba, ma il salto significante è troppo grosso.

    o al netto dei plausi kubrickiani fatti al doppiaggio, la voce di mcdowell in clockwork orange ha sfumature molto più sadiche, stradaiole, bastarde, e pochissimo concede a quelle grottesche e ironiche che ritroviamo nella pur bella edizione italiana. sovrscrivere una voce è uno spostamento di senso non meno grosso del modificare i dialoghi o censurare una scena.
    Ultima modifica: 11/09/13 13:09 da Schramm
  • Didda23 • 11/09/13 13:00
    Contatti col mondo - 5798 interventi
    No Schramm! Non mi toccare il doppiaggio italiano migliore della storia del cinema italiano. Arancia meccanica in originale è inascoltabile.
  • Schramm • 11/09/13 13:12
    Scrivano - 7694 interventi
    vuoi scherzare, rispecchia alla perfezione il tono perfido del libro (specie quello della prima edizione), la cui sadica strafottenza nell'edizione italiana è edulcorata a tutto favore di un tono assai più "buffo".
    Ultima modifica: 11/09/13 13:12 da Schramm
  • Didda23 • 11/09/13 13:18
    Contatti col mondo - 5798 interventi
    Penso che sia ovvio prediligere l'originale al doppiato. È solo una questione affettiva. Quando lo vidi in originale, provai una sensazione di smarrimento.
  • Schramm • 11/09/13 13:18
    Scrivano - 7694 interventi
    e comunque in cima ai motivi per cui rivedrei/rivedrò la prima stagione c'è proprio la sopraffina timbrica di mikkelsen.
  • Schramm • 11/09/13 13:24
    Scrivano - 7694 interventi
    Didda23 ebbe a dire:
    Penso che sia ovvio prediligere l'originale al doppiato. È solo una questione affettiva. Quando lo vidi in originale, provai una sensazione di smarrimento.

    non è così ovvio. ci sono sempre le eccezioni, per quanto poche. per dire, creepshow in italiano guadagna in arricchimento narrativo con la voice over dello zio creepy che raccorda gli episodi, del tutto assente a monte.

    non trascurerei inoltre che il doppiaggio trascina con sé anche il file dell'adattamento dialoghi, con tutta una serie di sfumature spesso stravolte quando non del tutto sacrificate. sempre per dire: a me piace da morire il lavoro svolto da loris loddi per il cameramen e l'assassino, ma circa un quarto delle battute in originale sono differentissime e di tutt'altro spessore, laddove in italiano scendono al livello di freddura incomprensibile quando non di volgarità gratuita...

    per cui quello detto altrove da gugly è vero: col doppiaggio capisci, in originale carpisci.
    Ultima modifica: 11/09/13 13:24 da Schramm
  • Raremirko • 12/09/13 00:00
    Call center Davinotti - 3862 interventi
    Digital ebbe a dire:
    in fondo, i doppiatori italiani sono i migliori sulla piazza. :)


    D'accordissimo
  • Daniela • 12/09/13 08:02
    Gran Burattinaio - 5930 interventi
    Blutarsky ebbe a dire:
    tieni comunque in mente che ci mette 4/5 episodi per ingranare, quindi il consiglio e di non fermarti se alle prime puntate non ti convince appieno.

    Spero proprio tu abbia ragione... ho iniziato a vedere i primi episodi sottotitolati e non mi ha affatto entusiasmato. Adoro Mikkelsen e lo trovo pienamente all'altezza del ruolo, ma c'è troppo poco Hannibal in "Hannibal". Per ora fa da spalla all'agente interpretato da Hugh Dancy, il solito poliziotto con TRAUMA permanente, cui mi verrebbe da fare questo discorsetto:
    Cavolo, ragazzo caro, il tizio a cui hai sparato (troppe volte, è vero, la mira è da migliorare) non solo era sospettato di aver accoppato e mangiato otto ragazze, ma aveva appena fatto fuori la moglie e stava sgozzando la figlia sotto i tuoi occhi. Cosa altro potevi fare per fermarlo se non sparargli? Non mi pare il caso di farsi venire tutti questi sensi di colpa, con incubi notturni ed apparizioni anche due episodi dopo... Ti senti in colpa perché mentre gli sparavi ci hai provato gusto? Guarda che te lo sarai immaginato, a vederti non sembrava proprio. Avevi la solita faccia sofferente. A dir la verità, la tua espressione oscilla fra quella di uno che ha mal di denti e quello di uno a cui hanno appena estratto tutti i denti senza anestesia. Bah, spero che tu mi metta da parte, lasciando più spazio a Mads...
  • John trent • 12/09/13 10:01
    Custode notturno - 526 interventi
    Daniela ebbe a dire:
    ho iniziato a vedere i primi episodi sottotitolati e non mi ha affatto entusiasmato. Adoro Mikkelsen e lo trovo pienamente all'altezza del ruolo, ma c'è troppo poco Hannibal in "Hannibal". Per ora fa da spalla all'agente interpretato da Hugh Dancy


    Vedrai che Hannibal diventa sempre più presente negli episodi successivi.
    Inizialmente sembra, in effetti, una spalla di Will Graham ma in realtà c'è tutto un disegno dietro tutto ciò. Proprio a partire dalla telefonata fatta al cannibale Hobbs con la quale lo avvisa dell'arrivo della cavalleria che sta andando a prenderlo...
    Ultima modifica: 12/09/13 10:02 da John trent
  • Schramm • 12/09/13 13:19
    Scrivano - 7694 interventi
    Daniela ebbe a dire:c'è troppo poco Hannibal in "Hannibal".

    in realtà anche se ti fa sembrare il contrario (e sta proprio qui l'ingegno) hannibal vampirizza e manipola tutto e tutti fin dal principio. a fine stagione rimarrai con la mascella cascante, vedrai

    will non ha un trauma, è psicologicamente provato da questa empatia onnicomprensiva e massimalista di cui gode/soffre, cosa questa che sarà centrale nel suo rapporto con mads.

    ragazzi capisco che non è una serie facile da digerire, ma sputare su hannibal facendogli pulci di tal fatta quando c'è una stagione finale di dexter scesa ormai ai dislivelli di un posto al sole con uno script che pare redatto dai tre sceneggiatori borisiani è proprio un ceffone alla miseria....
    Ultima modifica: 12/09/13 13:20 da Schramm
  • Caesars • 12/09/13 13:48
    Scrivano - 16800 interventi
    Attenzione che la serie dovrebbe cominciare stasera (come ho segnalato nella sezione "in tv/satellite").