Discussioni su Finalmente maggiorenni - Film (2011)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 29/12/11 DAL BENEMERITO GESTARSH99
    POI DAVINOTTATO IL GIORNO 5/08/14
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Non male, dopotutto:
    Markus
  • Mediocre, ma con un suo perché:
    Ducaspezzi, Marcel M.J. Davinotti jr.
  • Scarso, ma qualcosina da salvare c’è:
    Gestarsh99, Didda23, Pumpkh75

DISCUSSIONE GENERALE

19 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Gestarsh99 • 29/12/11 15:30
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Superficiale tentativo inglese di emulare la trivialità di certe riuscitissime teen-comedy made in USA, in primis
    Suxbad-Tre menti sopra il pelo (2007), che da par suo aveva ben altro stile genialmente volgare,divertente e di rottura.

    Qui invece siamo in pieno territorio "'ndo cojo cojo"...
  • B. Legnani • 29/12/11 15:47
    Pianificazione e progetti - 14973 interventi
    Gest, come detto 1.000 volte, noi usiamo la titolazione alla latina, non all'anglosassone.

    Pertanto:
    errata: Finalmente Maggiorenni
    corrige:Finalmente maggiorenni
  • Gestarsh99 • 29/12/11 15:58
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Zender ha sempre detto di copiaincollare i titoli e i nominativi così come riportati da IMDB, con l'unica eccezione per i nomi coreani e cinesi.

    Quindi terza eccezione?
  • Didda23 • 29/12/11 16:16
    Compilatore d’emergenza - 5797 interventi
    No, è sempre stato così.Il titolo originale lo puoi tenere con la titolazione di Imdb,quello tradotto va in minuscolo
  • B. Legnani • 29/12/11 16:22
    Pianificazione e progetti - 14973 interventi
    Didda23 ebbe a dire:
    No, è sempre stato così. Il titolo originale lo puoi tenere con la titolazione di Imdb,quello tradotto va in minuscolo

    Esatto.
  • Zender • 29/12/11 18:09
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Esatto Gest, è sempre stato così: il titolo originale va copiato all'anglosassone nel titolo originale, all'italiana nel titolo principale. Finora avevo sempre provveduto io a correggerteli, ma come vedi ora è scesa la mannaia di Legnani :) Scherzi a parte, è come dicono loro.

    In pratica, se il titolo anche in italiano fosse stato "The Inbetweeners Movie" bisognerebbe scriverlo così nel titolo originale e con le minuscole nell'italiano.
  • Gestarsh99 • 29/12/11 19:14
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Siccome in 16 mesi e più d'iscrizione a me non era MAI stato detto nulla, io ho sempre trascritto i titoli in questa maniera.

    Sai quanto sono preciso su queste cose.
  • B. Legnani • 29/12/11 21:45
    Pianificazione e progetti - 14973 interventi
    Zender, siccome la cosa si ripete un mese sì e l'altro pure, perché non scrivere la regola nelle istruzioni per l'inserimento dei nuovi film?
    Testo che propongo:
    I titoli vanno inseriti secondo l'uso italiano e NON quello anglosassone, vale a dire che la maiuscole vanno usate solo all'inizio del titolo e all'inizio dei nomi propri, come da regola ortografica.
    Pertanto:
    I Cannoni di Navarone (errato)
    I cannoni di Navarone (esatto)
  • Didda23 • 30/12/11 01:51
    Compilatore d’emergenza - 5797 interventi
    Il testo che proponi è molto chiaro e di facile comprensione.Molto bene.
  • Zender • 30/12/11 08:14
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Ma sì Gest, mica c'è alcun problema, anche se mi sembra strano non averti mai linkato questa pagina:
    https://www.davinotti.com/index.php?option=com_content&task=view&id=331&Itemid=78

    Ora lo sai, tutto qui. Buono, cerco di limitare al massimo le regole al minimo indispensabile perchè già così non le legge nessuno. Questo è scritto nelle regole successive, ovvero nella pagina che mostro a chi poi continua a scrivere e partecipare, e cioè quella che ho linkato poco più sopra a Gest.
  • B. Legnani • 30/12/11 10:06
    Pianificazione e progetti - 14973 interventi
    Zender ebbe a dire:
    Ma sì Gest, mica c'è alcun problema, anche se mi sembra strano non averti mai linkato questa pagina:
    https://www.davinotti.com/index.php?option=com_content&task=view&id=331&Itemid=78

    Ora lo sai, tutto qui. Buono, cerco di limitare al massimo le regole al minimo indispensabile perchè già così non le legge nessuno. Questo è scritto nelle regole successive, ovvero nella pagina che mostro a chi poi continua a scrivere e partecipare, e cioè quella che ho linkato poco più sopra a Gest.


    OK. Non sapevo che inviavi il link agli inseritori.
  • Zender • 30/12/11 13:45
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Non invio nulla. Ogni tanto lo faccio presente sul forum.
  • Gestarsh99 • 30/12/11 16:38
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Zender ebbe a dire:


    In pratica, se il titolo anche in italiano fosse stato "The Inbetweeners Movie" bisognerebbe scriverlo così nel titolo originale e con le minuscole nell'italiano.


    Sto inserendo proprio adesso un nuovo film che risponde al caso specifico.
    Controlla e dimmi se è tutto a posto ;)
  • Markus • 30/12/11 16:51
    Scrivano - 4775 interventi
    Sbaglio o a naso il film riprende pressappoco la vicenda de La rivincita dei nerds 2? Dal trailer che vedo passare al cinema parrebbe una sorta di remake non accreditato.
  • Zender • 30/12/11 17:00
    Capo scrivano - 47802 interventi
    Gestarsh99 ebbe a dire:
    Zender ebbe a dire:


    In pratica, se il titolo anche in italiano fosse stato "The Inbetweeners Movie" bisognerebbe scriverlo così nel titolo originale e con le minuscole nell'italiano.


    Sto inserendo proprio adesso un nuovo film che risponde al caso specifico.
    Controlla e dimmi se è tutto a posto ;)

    Naturalmente così va benissimo. Grazie Gest.
  • Gestarsh99 • 30/12/11 17:20
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Markus ebbe a dire:
    Sbaglio o a naso il film riprende pressappoco la vicenda de La rivincita dei nerds 2? Dal trailer che vedo passare al cinema parrebbe una sorta di remake non accreditato.


    No, credo centri poco quel filone scolastico anni '80: lì c'era uno scontro tra fazioni ben organizzate e coese, qui invece vige l'individualismo più strafottente.
    Io l'ho visto più come un blando remake inglese del cultissimo Suxbad- Tre menti sopra un pelo, film che se non hai avuto ancora occasione di vedere dovresti assolutamente recuperare ;)

    Fermo restando che Finalmente maggiorenni è tratto da una serie tv molto in voga in Inghilterra, The Inbetweeners.


    @ Zender: Per le segnalazioni tv ti do assolutamente ragione e seguirò i tuoi suggerimenti. Grazie! ;)
  • Markus • 30/12/11 17:40
    Scrivano - 4775 interventi
    D'accordo Gest, ma nel trailer viene mostrato l'hotel diverso da quello visto in foto, il viaggio tra sfigati... voglio dire, la storia sarà diversa, non lo metto in dubbio, ma quelle cose sono identiche a "Nerds nr. 2"!
  • Gestarsh99 • 30/12/11 18:23
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Ah si, se andiamo per singoli elementi ci sono alcune coincidenze tra i due film.
  • Gestarsh99 • 3/01/12 23:49
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Secondo Comingsoon.it il film esce in sala da noi il 04/01/2012.