Discussioni su Cut-throats nine - Film (1972)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 7/04/07 DAL BENEMERITO IL GOBBO
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione ( vale mezzo pallino)
  • Davvero notevole!:
    Metakosmos
  • Quello che si dice un buon film:
    Il Gobbo, Leandrino

DISCUSSIONE GENERALE

7 post
  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Matalo! • 22/09/08 17:26
    Call center Davinotti - 614 interventi
    Cerco una copia di questo film
  • Gestarsh99 • 18/05/12 14:32
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Zender, il nome corretto del regista è Joaquín Luis Romero Marchent, così come riportato nelle schede degli altri due titoli del regista presenti sul Davinotti (I sette del Texas e El juego del adulterio).


    Poi stavo scorrendo le due liste di genere "Western" e "Spaghetti Western" e ho notato che un po' di titoli son stati erroneamente attribuiti alla prima categoria pur essendo eurowestern a tutti gli effetti.
    Andrebbero indicati come "spaghetti" i seguenti western:

    * Djurado
    * I cinque della vendetta
    * La parola di un fuorilegge... è legge!
    * Un minuto per pregare... un istante per morire
    * Arriva Sabata...
    * Hai sbagliato... dovevi uccidermi subito!
    * Il suo nome era Pot... ma lo chiamavano Allegria
    * Ciakmull - L'uomo della vendetta
    * Prega il morto e ammazza il vivo
    * I sette del Texas
    * Sette monache a Kansas City
    * Attento Gringo... ora si spara!
    * Una forca per un bastardo
    * 7 magnifiche pistole
    * Il segreto del coyote
    * L'uomo della valle maledetta


    Trattandosi di eurowestern andrebbe inserito nella categoria anche il tedesco Giorni di fuoco di Harald Reinl.
  • Zender • 18/05/12 17:58
    Capo scrivano - 48333 interventi
    In realtà non è mai stata chiarita la differenza. Euro-western non è spaghetti western. Spaghetti western dovrebbe essere italiano e non spagnolo o altro, a meno che in rari casi non ci si rifaccia proprio spudoratamente ai western italiani.
    Ultima modifica: 18/05/12 17:59 da Zender
  • Gestarsh99 • 18/05/12 22:40
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Zender, se controlli bene la due liste di genere, noterai che sul Davinotti TUTTI i western ispanici son schedati come spaghetti (nella maniera corretta quindi).
    Nella lista che ti ho fornito in più ci sono anche western italiani.

    Procedendo in maniera opposta dovremmo invece reindicare come semplici "western" tutti gli eurowestern non italiani schedati sul Davinotti e segnalati come "spaghetti".
    Secondo me è più semplice passare questi pochi titoli che t'ho fornito.

    Questo solo per creare un po' d'ordine schematico, non per questioni filologiche.
  • Zender • 19/05/12 08:18
    Capo scrivano - 48333 interventi
    Ok, cambiati quelli, però non ho capito perché hai separato dalla lista Giorni di fuoco, a questo punto, usando il condizionale.
  • Gestarsh99 • 19/05/12 13:50
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Perchè i western tedeschi della prima metà degli anni '60, soprattutto se precedenti o contemporanei al primo exploit nel genere di Leone (questo uscì in sala 5 giorni dopo
    Per un pugno di dollari), sono al 100% americaneggianti.
    Ecco perchè parlavo di esigenza schematica e non filologica.
  • Zender • 19/05/12 18:24
    Capo scrivano - 48333 interventi
    Allora direi che sta bene nel western "normale", anche se è europeo.