Discussioni su C'è una spia nel mio letto - Film (1976)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 20/03/08 DAL BENEMERITO IOCHISONO
    POI DAVINOTTATO IL GIORNO 1/11/16
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Gravemente insufficiente!:
    Iochisono, Panza, Cotola, Marcel M.J. Davinotti jr.

DISCUSSIONE GENERALE

  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Schramm • 12/03/18 15:46
    Scrivano - 7364 interventi
    non so gli altri che l'hanno visto, ma i titoli di testa della mia copia lo accreditano come AAA cercasi spia disposta spiare per conto di spie, che nella scheda è invece segnalato come aka. si tratta forse di una versione differente?
  • Zender • 12/03/18 15:51
    Pianificazione e progetti - 46424 interventi
    Mah, potrebbe essere semplicemente un caso di riedizione. Capita infinite volte che si cambi il titolo per una semplice riedizione.
  • Panza • 12/03/18 15:56
    Contratto a progetto - 5126 interventi
    Presumo anche io che si tratti di una riedizione a cui hanno messo il titolo precedente fra parentesi.
  • Cotola • 12/03/18 23:12
    Consigliere avanzato - 3759 interventi
    Non saprei come aiutarti. Mi spiace, Schramm.
  • Caesars • 13/03/18 09:52
    Scrivano - 16345 interventi
    Dovrebbe trattarsi della rititolazione per la riedizione del 1980.
    Infatti sul sito di Italia taglia c'è copia del visto di censura del 3 maggio 1980 in cui il film è citato come "AAA cercasi spia disposta spiare per conto di spie" già "C'è una spia nel mio letto".
    Non dovrebbero esserci differenze tra le due edizioni (nel documento si legge: si rilascia duplicato del nullaosta già concesso il 5 giugno 1976).
  • Schramm • 13/03/18 15:24
    Scrivano - 7364 interventi
    grazie, caesars. va detto che il titolo della riedizione s'attaglia maggiormente a quella che sembra essere la follia grammaticale di tutto il film (sono rimasto ai titoli di testa, e parrebbe davvero de fora)