Discussioni su Buitres sobre la ciudad - Film (1981)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 4/08/10 DAL BENEMERITO NANDO
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Grande esempio di cinema:
    Fauno
  • Davvero notevole!:
    Maverik
  • Non male, dopotutto:
    Nando

DISCUSSIONE GENERALE

  • Se ti va di discutere di questo film e leggi ancora solo questa scritta parti pure tu per primo: clicca su RISPONDI, scrivi e invia. Può essere che a qualcuno interessi la tua riflessione e ti risponda a sua volta (ma anche no, noi non possiamo saperlo).
  • Gestarsh99 • 18/08/12 02:13
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    @ Nando:

    Qua invece ti chiedo il perchè tu abbia inserito il titolo italiano (fantomaticamente tradotto alla lettera dal decerebrato IMDB), quando invece è notorio che la pellicola di Siragusa non è mai uscita da noi doppiata in italiano a causa del prematuro fallimento della casa distributrice che ne aveva rilevato i diritti.
    In questo caso andrebbe ripristinato il titolo ispanico primigenio: Buitres sobre la ciudad

    Per ulteriori approfondimenti basta spulciare in rete o dare una sbirciata su: NOCTURNO

    P.S.: Fermo restando che tu non abbia davvero visto la mai scovata versione italica del film :D
  • Zender • 18/08/12 09:16
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Chiariamo una cosa: chi copia da Imdb non sbaglia mai, qui. Quindi bene ha fatto Nando a copiare il titolo da Imdb, visto che c'era. Sarà poi cura nostra verificare se tale titolo esista o meno, ma chi copia da Imdb qui è del tutto e completamente inattaccabile (inoltre il "notorio" riguarda chi spulcia in giro e non si è certo obbligati a farlo). Chiediamo comunque a Nando che versione ha visto e dove.
  • Gestarsh99 • 18/08/12 11:19
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Scusa se ti correggo, Zender, ma tu hai sempre detto che il trascrivere passo passo da IMDB vale solo ed esclusivamente per i nomi del cast e di frequente hai pure specificato che ciò invece non vale per titoli e annate di film (lo sai benissimo anche tu che il database mondiale è fallosissimo sotto questo punto di vista).

    Il film non è mai uscito doppiato in italiano e la traduzione maccheronica riportata da IMDB è inventata di sana pianta: non esiste nessun Avvoltoi sulla città (anzi Avvolti in città riportava IMDB sino a qualche mesetto fa).
  • Zender • 18/08/12 12:34
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Certo, ma il discorso così detto è incompleto. Io ho sempre detto la stessa cosa e cioè: Imdb FA TESTO solo per regia e cast, e qui non ci sono discussioni. NON FA TESTO per quanto riguarda titoli e anni (soprattutto per i film italiani), MA chi copia comunque anche date e titoli da Imdb è per noi inattaccabile, nel senso che ha fatto bene e ha tutte le scusanti del mondo. SPETTA AI PIU' ESPERTI verificare e, come in questo caso, sconfessare Imdb, che sappiamo essere fallace in questo campo. Quindi Nando NON HA sbagliato a copiare tutto da Imdb perché chi prende da lì comunque non sbaglia mai (per quanto ci riguarda), e tocca a chi ne sa di più, poi, correggere. Resta da capire che versione ha visto Nando. Aspettavo solo questo, poi cambio il titolo lasciando quello estero.
  • Gestarsh99 • 18/08/12 12:59
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Zender ebbe a dire:
    ...SPETTA AI PIU' ESPERTI verificare e, come in questo caso, sconfessare Imdb, che sappiamo essere fallace in questo campo...

    Credo che anche Nando sia un esperto e appassionato del genere, ecco perchè mi sono stupito di questa titolazione errata.
  • Gestarsh99 • 19/08/12 19:54
    Vice capo scrivano - 21546 interventi
    Nando, non farci stare sulle spine, batti un colpo :D
  • Nando • 20/08/12 09:12
    Risorse umane - 1427 interventi
    Scusate se non ho risposto celermente ma ho dei problemi con il database nel campo delle risposte. Per tornare alla questione mi ricordo che io inserii nel database il film con il solo titolo in spagnolo,in quanto il film, ha detta del Curti nel suo libro "Italia Odia" e' uscito solo con il titolo in spagnolo e non e' stato mai doppiato in italiano. Ricordo che su IMDb era riportato anche il titolo in italiano ma non lo presi in considerazione. Qualche giorno dopo l'inserimento del film notai che era stato aggiunto, non da me ma probabilmente dalla redazione anche il titolo in italiano. Comunque il film l'ho visto in lingua spagnola, naturalmente senza sotto titoli e per la non difficile comprensione mi ha aiutato una mia amica che parla spagnolo.
  • Zender • 20/08/12 09:31
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Benissimo, grazie Nando. Allora fu colpa mia che credevo che Nando non sapesse del titolo ita che Imdb riportava. Lo lascio come aka che non si sa mai. Grazie a entrambi.
  • Berto88fi • 14/02/19 11:37
    Galoppino - 32 interventi
    Rispolvero questa vecchia discussione: anche la copertina della colonna sonora del film, di Stelvio Cipriani, oltre al titolo in spagnolo riporta il titolo italiano.
  • Zender • 14/02/19 18:05
    Capo scrivano - 47727 interventi
    Solo come traduzione letterale del titolo spagnolo (scritto più in grande)
    Ultima modifica: 8/01/22 16:54 da Zender