Curiosità su Mazinga contro Goldrake - Film d'animazione (1979)

di Vari con (animazione)
  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 14/01/09 DAL BENEMERITO 124C
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Davvero notevole!:
    Lucius
  • Mediocre, ma con un suo perché:
    Jurgen77
  • Scarso, ma qualcosina da salvare c’è:
    124c

CURIOSITÀ

4 post
  • Se vuoi aggiungere una curiosità a questo film, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (se necessario) e se gli eventuali titoli in essa citati hanno il link alla relativa scheda sul Davinotti, verrà spostata in Curiosità.
  • 124c • 14/01/09 12:30
    Gestione sicurezza - 5190 interventi
    Il personaggio di Koji Kabuto viene spacciato anche qui per due diversi. Infatti, quando è con Goldrake e non è alla guida di Mazinga Z viene chiamato Alcor, come in "Atlas ufo robot", ma quando è alla guida di Mazinga Z viene chiama Rio.
    Esistono vari montaggi e almeno due finali di questa fantasia animata. La prima, quella che ho in dvd, vede Mazinga Z salvato dal Grande Mazinger, mentre la seconda, che vidi da bambino solo al cinema, riprendeva lo scontro Mazinger/Goldrake che terminava con un fermo-immagine e con la voce fuori campo che diceva che Goldrake aveva perduto lo scontro ed era stato distrutto da Mazinger (anche se una quarantina di minuti prima si capiva benissimo che Mazinger era comandato da un vegano che, poi, dopo che i comandi del robottone erano stati bloccati dai boomerang di Goldrake, si ritirava con il Brian Condor per raggiungere l'astronave, lasciando il campo a Koji/Alcor che, impossessatosi del Brian Condor e del Grande Mazinger, si alleva con Goldrake per abbattere il nemico comune).
  • G.Godardi • 8/02/09 14:59
    Fotocopista - 663 interventi
    Koji Kabuto era anche il personaggio che univa le tre serie tv di Go Nagai:protagonista in Mazinga Z,coprotagonista in Goldrake e comparsa(o meglio special guest) in Il grande Mazinga.

    Uno dei problemi della distrubuzione italiana,e forse anche causa per i vari cambi di nome,è stato anche il fatto che le tre serie non sono state trasmesse in ordine cronologico..ma in ordine inverso.
  • Fabiodm102 • 10/01/13 13:49
    Disoccupato - 346 interventi
    Doppiatori Italiani

    *Romano Ghini: Voce fuori campo
    *Mario Lombadini: Barone Ashura uomo
    *Mario Mastria: Dott. Hell
    *Roberto Chevalier: Devilman
    *Gianfranco Bellini: Boss
    *Francesca Guadagno: Shiro
    *Michele Gammino: Dott. Yumi
    *Emanuela Rossi: Sayaka
    *Mario Milita: Profeta
    *Sandro Iovino: Generale Nero
    *Luciano De Ambrosis: Duca Gorgon
    *Daniele Tedeschi: Generale Umanos
    *Franco Odoardi: Dott. Sautome
    *Germana Dominici: Mostro Spettrale
    *Vittorio Stagni: Tecnico laboratorio
    *Piero Tiberi: Tetsuya
    *Sergio Fiorentini: Gen Nicos
    *Mario Mastria: Hydargos
    *Emanuela Rossi: Venusia
    *Francesca Guadagno: Mizar
    *Massimo Giuliani: Alcor
    *Bruno Scipioni: Dott. Procton
    *Arturo Dominici: Generale esercito
    *Sandro Acerbo: Nuke
    *Vittorio Stagni: Mucha
    *Pino Colizzi: Actarus
    *Sergio Fiorentini: Spaziale
    *Maria Grazia Dominici: Jun
    *Daniele Tedeschi: Benkey
    *Vittorio Stagni: Ryo Nagare

    Direzione del doppiaggio Enrico Bomba
  • Lucius • 23/01/14 22:33
    Scrivano - 9051 interventi
    "MAZINGA CONTRO GOLDRAKE - Versione Integrale" contiene in sostanza 6 cortometraggi dei robot, in maniera cronologica e con la stessa qualità video dei dvd giapponesi, integrati però dai doppiaggi dell'epoca dei film di montaggio "Mazinga contro gli Ufo Robot" e de "Gli Ufo Robot contro gli Invasori Spaziali". In questo modo in un unico dvd è possibile vedere le sequenze integralmente rispetto ai dvd usciti in precedenza.

    Una nota va al tratto in cui si scontrano Goldrake e il Grande Mazinga, dove è stato sfruttato sia il doppiaggio di "Mazinga contro gli Ufo Robot" sia quello di "Mazinga contro Goldrake". Sfruttando il doppiaggio di "Mazinga contro Goldrake" non troviamo più quei momenti in cui si sentivano i personaggi parlare in giapponese, ma alcune scene sono del tutto assenti.

    Un'ultima nota sulle sequenze della battaglia contro il Dragosauro: mentre i piloti organizzano il contrattacco finale si sente Ryo che parla con la voce di Tetsuya e viceversa.

    Fonte: http://gonagai.forumfree.it/?t=65891520