CURIOSITÀ di Dai sbirro (1975)

  • TITOLO INSERITO IL GIORNO 12/11/16 DAL BENEMERITO GIUS
  • Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
  • Davvero notevole!:
    Myvincent
  • Quello che si dice un buon film:
    Nicola81, Pessoa, Daniela, Keyser3
  • Non male, dopotutto:
    Fauno
  • Mediocre, ma con un suo perché:
    Gius, Rufus68

CURIOSITÀ

  • Se vuoi aggiungere una curiosità a questo film, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (se necessario) verrà spostata in Curiosità.
  • Rufus68 • 14/09/17 20:31
    Gestione sicurezza - 205 interventi
    Il film è tratto dal romanzo di Raf Vallet (pseudonimo del giornalista Jean Laborde), "Adieu poulet!" (1974). L'opera fu tradotta due anni dopo per i tipi della Mondadori col titolo "Addio, poliziotto!".
  • Daniela • 7/01/20 12:00
    Gran Burattinaio - 5683 interventi
    Il titolo originale del film, che riprende quello del romanzo da cui è tratto il soggetto, è "Adieu poulet".
    "Poulet" significa letteralmente pollo ma nell'argot della malavita francese viene usato per indicare "policier", ossia poliziotto, unitamente a altri termini più o meno dispregiativi come blue, flic, pandore, bignolon, coyotte ed altri ancora.