Più riuscito del primo, ma non esente da difetti, a cominciare da Fabio Volo, che proprio non riesco a sopportare come doppiatore italiano di Jack Black. Davvero, un panda che parla con accento bresciano sa di Napo Orso Capo (che parlava napoletano). A parte ciò, il film spinge sul tasto dei ricordi e della commozione e tratta temi toccanti come quello dei genitori adottivi. Azzeccato il cattivo lord Shen, un pavone che tira fuori quella crudeltà che, negli ultimi anni, sembrava sopita nei personaggi di Gary Oldman. Film da tre.
MEMORABILE: Po che ricorda il suo passato e che ritrova la pace interiore. Rapporto padre/figlio fra l'anatra ed il panda.
Meglio del predecessore, grazie soprattutto al cattivo, un pavone psicopatico con la fissa del potere e delle armi a scoppio, che movimenta la pellicola, contribuendo a dare linfa alla storia. Il panda è sempre lui ("Ah, il mio vecchio nemico...le scale"), sbadato, maldestro, ma con un grande cuore e una tecnica tutta sua. Mentre i cicloni fungono più da contorno, lasciando spazio anche ad altri personaggi, come i lupi e il loro capo. Niente male i duetti tra il panda e il pavone, che spesso non lo capisce ed è irritato già solo dalla sua inelegante presenza.
MEMORABILE: Il capo dei cattivi: "Controllate dappertutto!". E un soldato: "Anche laggiù?". "Sì! Laggiù fa parte di dappertutto!".
Un film divertente e con un gran ritmo. Le scene di combattimento sono velocissime e condite da ottima ironia. La storia, accattivante, condisce il prevedibile scontro fra bene e male con un'interessante profondità legata al rapporto con i propri genitori: nulla di nuovo, ma sicuramente più ricco di sfaccettature. Disegni molto belli. La resa in 3D non è male, anche se non riesco ancora ad abituarmi alla pesantezza degli occhiali e alla minore luminosità della resa. Il doppiaggio di Volo è simpatico ma non proprio riuscito.
Rispetto al film precedente la comicità è inferiore, perché le battute umoristiche sono quasi esclusivamente appannaggio del panda, il che rende i dialoghi privi dell'originalità del prototipo. L'inizio è particolarmente simpatico, ma poi si perde in uno sviluppo un po' banale.
Un seguito riuscito. Veloce, divertente, molto ben disegnato e realizzato, con alcune scene coreografiche d'insieme talmente elaborate e ricche di effetti da ricordarmi alcuni lavori di John Woo. Onore dunque alla regista. Per tutti e senza annoiare.
Sequel più che godibile delle avventure del panda Po, ora maestro di kung-fu. Come il primo film, anche questo si segnala per la buona commistione tra azione, ironia ed insegnamenti morali e può contare su un ottimo e divertente "cattivo" (lord Shen) nella migliore tradizione del genere. Il limite della versione italica è dato dal pessimo doppiaggio di Fabio Volo. Di ottimo livello la tecnica di animazione.
Continuano le avventure del panda Po e dei Cinque Cicloni, questa volta alle prese con il perfido pavone bianco Shen, intenzionato a conquistare l'intera Cina grazie alla polvere da sparo. Come nel primo film, la commistione di arti marziali e umorismo funziona bene, inoltre la storia è valorizzata dall'ottimo livello della grafica. La morale, incentrata sui ricordi e la pace interiore, è ben inserita nella trama e in sintonia con il tono generale del film. Mezzo punto extra per i cattivi, delineati molto bene.
MEMORABILE: "Presto avrà inizio l'Anno del Pavone!" "Veramente siamo già a metà anno..."; Il capo dei lupi si rifiuta di aprire il fuoco contro i propri soldati.
Il simpatico panda maestro di arti marziali lotta contro i ricordi familiari e un pavone iper crudele. Bella animazione con momenti adrenalinici sommati ad altri più intimisti e toccanti. La parte finale appare più riuscita e dopo le consuete battaglie lascia spazio ai ricordi. Simpatico ed educativo.
Se dal punto di vista narrativo questo secondo capitolo perde qualcosa (salvo i flashback delle origini di Po) ne guadagna sicuramente in azione e fantasia. Eh già! Perché se la storia latita e le gag sono notevolmente diminuite, i combattimenti abbondano e convincono per essere un film di animazione. Continua purtroppo il doppiaggio fastidioso. Né migliore né peggiore del primo. Solo due storie diverse, seppur contigue.
Tra i tre capitoli (per il momento) quello che mi ha colpito meno: non che manchino le belle coreografie di lotta o che Po sia diventato improvvisamente antipatico, anzi, o che non ci sia la solita grande perizia tecnica che rende il film comunque un piacere. Ma la storia non è riuscita ad appassionarmi forse soprattutto perché il pavone Lord Shen non mi è parso un cattivo troppo riuscito e perché in fondo si è puntato tutto sull'azione. Tra l'altro l'ho anche trovato un po' troppo notturno, per i miei gusti. Quasi buono ma facile da scordare.
Un seguito all'altezza del predecessore, la cui mancanza di novità viene compensata da un miglior villain e da una vicenda tutto sommato più dinamica e scoppiettante. Nondimeno il ruolo più riuscito resta quello del nostro protagonista, più eroico e contemporaneamente più pasticcione di prima. Apprezzatissimi, di nuovo, titoli di testa e coda.
Ecco il pavone, tanto cattivo quanto letale, che gioca benissimo le sue carte da villain. Così come nel primo capitolo la cura del personaggio non viene meno e di pari passo con un'animazione gradevole si sviluppa una storia credibile e accattivante quanto serve. Se qualcuno avesse avuto dei dubbi circa il sequel, questo episodio li spazza via tutti. Finale apripista.
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.
In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.
DISCUSSIONE GENERALE: Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.
HOMEVIDEO (CUT/UNCUT): Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.
CURIOSITÀ: Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.
MUSICHE: Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
Molto meglio il Kung fu panda doppiato dal mitico sior Mosconi! :)
DiscussioneZender • 1/09/11 10:58 Capo scrivano - 48565 interventi
Didda23 ebbe a dire: Fabio Volo ha un accento tremendamente bresciano,non ha niente del bolognese... Non ho capito perché dovrebbe avere l'accento bolognese, un panda. Mi risulta che da quelle parti non ne abbiano avvistati molti negli ultimi anni. Forse un tempo...
DiscussioneZender • 1/09/11 14:08 Capo scrivano - 48565 interventi
Ah, ma credo si riferisse al fatto che il panda parla in dialetto, la qual cosa lo fa ssomigliare ad esempio a napo orso capo. Che c'entra il bolognese però, 124c?
Discussione124c • 1/09/11 15:50 Contatti col mondo - 5190 interventi
Zender ebbe a dire: Ah, ma credo si riferisse al fatto che il panda parla in dialetto, la qual cosa lo fa ssomigliare ad esempio a napo orso capo. Che c'entra il bolognese però, 124c?
Forse è davvero bresciano, comunque Volo non è uno dei presentatori che apprezzo, quindi, Zenderr, modifica quel bolognese in bresciano.
Per curiosità: di dove sei 124c? te lo chiedo perchè tra il bolognese e il bresciano c'è una bella differenza!
Discussione124c • 1/09/11 17:50 Contatti col mondo - 5190 interventi
Galbo ebbe a dire: Per curiosità: di dove sei 124c? te lo chiedo perchè tra il bolognese e il bresciano c'è una bella differenza!
Sono nato a Roma, ma abito a Tarquinia, paese balnere distante 50 chilometri da Viterbo, da 32 anni, ma...è una cosa un pò complicata da spiegare in poco tempo. Diciamo che a me i presentatori tv usati come doppiatori, che siano romani, o bresciani, o bolognesi, o siciliani, o napoletani, mi fanno sempre cascare le braccia quando li sento in un film animato! Vado al cinema per allontanarmi dalla tv e me la rirtovo sul grande scvhemo? Che noia, che barba, che noiaa!
124c ebbe a dire: Galbo ebbe a dire: Per curiosità: di dove sei 124c? te lo chiedo perchè tra il bolognese e il bresciano c'è una bella differenza!
Sono nato a Roma, ma abito a Tarquinia, paese balnere distante 50 chilometri da Viterbo, da 32 anni, ma...è una cosa un pò complicata da spiegare in poco tempo. Diciamo che a me i presentatori tv usati come doppiatori, che siano romani, o bresciani, o bolognesi, o siciliani, o napoletani, mi fanno sempre cascare le braccia quando li sento in un film animato! Vado al cinema per allontanarmi dalla tv e me la rirtovo sul grande scvhemo? Che noia, che barba, che noiaa!
sono perfettamente d'accordo con te, già sopporto poco i film doppiati, figuriamoci quelli doppiati da non professionisti.....
Disponibile prossimamente in alta definizione (Blu-Ray 3D + Blu-Ray Disc) per DreamWorks/Universal:
DATI TECNICI
* Formato video 2,35:1 Anamorfico 1080p
* Formato audio 5.1 Dolby Digital: Italiano Francese Tedesco Olandese Turco Fiammingo
Dolby TrueHD 7.1: Inglese
* Sottotitoli Italiano Inglese Francese Tedesco Olandese Turco Fiammingo
* Extra Due Chiacchiere con il Cast
Scene Eliminate
Storie di Panda
Il Gioco del Kung Fu
Ni Hao
Commento dei Filmmaker
Il Mondo dell'Animazione DreamWorks