Note: Aka "Lupin III: Spada Zantetsu infuocati!" o "Lupin III: Il mistero del Dragone". La versione televisiva censurata, con un altro doppiaggio, si intitola "Lupin e il tesoro del Titanic". Per quanto riguarda i doppiatori non sono cambiati, si segnalano solo la presenza di Vittorio Di Prima (Chin Chin Chou) e Marioletta Bideri (Kikyo).
Nuovo special televisivo della ormai mitica serie. In questo caso si sposta l'attenzione su uno dei compagni di Lupin: Goemon (solitamente solo di contorno). Qui viene rappresentata la sua storia d'amore, destinata a una tragica fine.
Il cattivo come al solito è doppiato egregiamente. I fan non rimaranno delusi.
Ultimo special doppiato da Yasuo Yamada, il primo doppiatore giapponese di Lupin III, prima di morire. Tornano i ninja, ma diversi dai medioevali Fuma del 1987, perché comandati da un ciccione dal viso di suino chiamato Chin Chin Chu. Stavolta Lupin deve scoprire quale tesoro nascondeva il Titanic, per farla in barba sia ai ninja che a Zenigata e... a Goeomon che si allea con una ragazza, Kikyo. Divertente, scoppiattante, pieno di voltafaccia ma, per me, inferiore al film dell'anno prima.
MEMORABILE: Fujiko che nonostante i tradimenti, torna sempre da Lupin. Primo special parzialmente ridoppiato in Italia per i DVD.
Niente di eccezionale questo lungometraggio; niente perché altro non sembra se non una qualunque puntata della serie semplicemente più prolissa. Di nuovo c'è il ruolo di protagonista quasi lasciato a Goemon, che, da buon Samurai, nasconde sempre i propri sentimenti ma qui almeno in parte cede. Di contro non c'è traccia o quasi del sempre esilarante Zenigata, che fa solo un paio di apparizioni ma senza lasciare il segno. La storia è carina ma non brillantissima. Non fra i migliori.
NELLO STESSO GENERE PUOI TROVARE ANCHE...
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.
In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.
DISCUSSIONE GENERALE: Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.
HOMEVIDEO (CUT/UNCUT): Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.
CURIOSITÀ: Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.
MUSICHE: Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
Gli special di Lupin trasmessi su mediaset non hanno mai avuto molta fortuna.
Infatti tutti gli special piu' vecchi (fino a quelli degli anni 2000) oltre a essere presentati tagliati nelle scene di nudi (offerti dalla generosa fujiko) o nelle scene piu' violente,taglia ogni volta i titoli di testa.
Nel caso qui citato i titoli di testa sono stati tagliati in questo modo:inquadratura di lupin che butta il bambolotto esplosivo dissolvenza e la scena riprende quando goemon distrugge con la spada il palazzo che sta crollando.
Quindi e' stata tagliata di netto tutta la sigla iniziale.
Anche i titoli di coda sono sostiuiti da una sigla creata ex-novo dal staff mediaset con la canzoncina italiana Lupin l'incorreggibile,usando come immagini scene del film.
Povero lupin su mediaset ha avuto davvero vita difficile...