Volti del cinema italiano nel cast VOLTI ITALIANI NEL CAST Volti del cinema italiano nel cast

Location LE LOCATIONLE LOCATION

TITOLO INSERITO IL GIORNO 16/06/07 DAL BENEMERITO B. LEGNANI
Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
ORDINA COMMENTI PER: BENIAMINI GERARCHIA DATA

B. Legnani 17/06/07 01:04 - 5533 commenti

I gusti di B. Legnani

Il pregio migliore del film è costituito (sai che sorpresa...) dalla Guida (che, tanto per cambiare, si chiama Angela), la quale ordisce una diabolica macchinazione nei confronti della futura matrigna. Per il resto qualche bel paesaggio sardo, la presenza della Ghia e un certo numero di banalità e di ristrettezze. Discreto il commento sonoro di Roberto Pregadio. Da guardare solo perché c'è Gloria per tutti.
MEMORABILE: Gloria dice all'amichetto: "Sono casi miei!". E lui: "Hai una zeta molto dolce...".

Undying 13/12/07 22:19 - 3807 commenti

I gusti di Undying

Incontro-scontro tra Angela (Gloria Guida) e la futura matrigna Irene (Dagmar Lassander): peccato che la giovane soffra di un debole (al limite dell'incesto) per il padre (Silvano Tranquilli). Angela ricatta la matrigna (previo utilizzo di provocazioni e foto-minacce) che ha alle spalle un passato turbolento e lesbico. Il risultato finale è tragico. Il registro drammatico è nelle corde di Silvio Amadio, che dirige per la terza volta la Guida dopo averla proposta -lo stesso anno- nell'altrettanto straniante Quell'età maliziosa...

Il Gobbo 29/01/12 18:21 - 3015 commenti

I gusti di Il Gobbo

Terribile, malgrado le fulgide protagoniste. Ma il film muore subito, ucciso dai dialoghi di Amadio e dalla pallosità sovrumana, che fa rivalutare Rondi - insomma, quasi. Grande assente la recitazione, e persino Pregadio va a vuoto. Certo alla Guida bastava apparire, e la Lassander qui è in spolvero, ma davvero non basta. Mortale.

Homesick 25/02/12 16:27 - 5737 commenti

I gusti di Homesick

Punto nodale del film di Amadio sono le sottigliezze psicologiche con cui esprime l’infelicità di una donna condannata a scontare per sempre i suoi «peccati di gioventù» e la maturazione, dal gretto egoismo verso autoconsapevolezza, empatia e pentimento, di una ragazzetta viziata. Le dinamiche tra le due interpreti – la Lassander con dolori e paure mai sopite che le trapelano dal volto e una Guida alla sua migliore prova drammatica, oltre che dispensatrice di nudi meravigliosi – originano attimi tesi e toccanti in una cornice di limpidi paesaggi marini e appariscente décor settantesco.
MEMORABILE: L’ignobile ricatto; la crudele mosca cieca a Capo Orso; la confessione disperata della Lassander;il rimorso di coscienza della Guida; la fuga in auto.

Markus 23/02/15 12:17 - 3690 commenti

I gusti di Markus

Melodrammone borghese (la ricca ambientazione marittima sarda tra i villini a picco sul mare danno in questo senso man forte) con venature adolescenziali/inquiete tipiche del connubio - durato alcuni film - Amadio/Guida. La vicenda, complice una regia non sempre attenta ai dialoghi, fatica a prender quota e si comprende a fatica (la cinepresa che indugia sullo statuario corpo della Guida distrae parecchio!) in favore, invece, di un collage di pose delle attrici e situazioni talvolta piccanti. La splendida OST feliciterà gli amanti del “Moog”.

Herrkinski 30/04/15 02:10 - 8117 commenti

I gusti di Herrkinski

Parrebbe quasi girato back-to-back con Quell'età maliziosa, precedente sodalizio Amadio/Guida, a giudicare da varie similitudini: il mix tra eros e thanatos, gli intrighi familiari madre/figlia e amante, la location isolana (che mi pare la stessa), il finale che vira decisamente verso il drammatico... Purtroppo lo script, rispetto al già non eccelso precedente, è confusionario e poco ispirato, mentre il ritmo è della pesantezza di un macigno, perlopiù aggravato da musiche snervanti e ripetitive. Solo per completisti della Guida; soporifero.

Faggi 23/02/16 16:39 - 1549 commenti

I gusti di Faggi

Soggetto pretestuoso, sceneggiatura inconsistente, dialoghi da fotoromanzo, finale tragico spropositato. Buona la fotografia, interessanti certi tagli di inquadratura e l'ambientazione. In fondo il prodotto è tutta una scusa per mostrare le grazie della birichina Gloria Guida e il fascino multiforme della Lassander. La pellicola è tutta qui, niente di più e niente di meno.

Vitgar 16/05/17 14:40 - 586 commenti

I gusti di Vitgar

Poca cosa davvero. Film girato per far vedere le forme di Gloria Guida e promuovere il turismo in Sardegna. Trama lacrimosa e finale stucchevole, tanto è preventivabile. Si tratta del solito problema di incompatibilità tra la figlia viziata e la matrigna che poi, quando è tardi, si risolve. Onestamente preferisco la Lassander alla Guida. Tranquilli sembra un pesce fuor d'acqua. Non licet.

Giacomovie 25/09/18 23:34 - 1398 commenti

I gusti di Giacomovie

Tra una ragazza spregiudicata e la compagna del padre si crea un rapporto competitivo e ambiguo. Film mediocre che si basa sul fascino delle due protagoniste, qualche bella location e un finale torbido. Il titolo straniero (So young, so lovely, so vicious) è più esplicativo ma il suo contenuto ci mette tempo per emergere, cosa che, considerando la breve durata del film, lo penalizza.

Myvincent 21/06/23 06:32 - 3743 commenti

I gusti di Myvincent

La coppia Guida/Lassander in cartellone per richiamare il pubblico maschile è espediente tipico del periodo di allora, quando la promessa di cosce, seni, epidermide era un richiamo irresistibile. Il film è una confusione di generi (thriller, dramma, erotico) in cui alla fluida sessualità femminile corrisponde un rigido copione di italica mascolinità. Dagmar batte Gloria in versatilità recitativa, che affonda in un mare profondo di situazioni narrative inverosimili. Anche gli assolati paesaggi marini sardi non riescono a restituire profondità al tutto.
MEMORABILE: La scena finale col pianto della Guida con lo scroscio d’acqua che più finto non si poteva…

Silvio Amadio HA DIRETTO ANCHE...

Spazio vuotoLocandina Il carabiniereSpazio vuotoLocandina Disperatamente l'estate scorsaSpazio vuotoLocandina Alla ricerca del piacereSpazio vuotoLocandina Quella età maliziosa

Noodles 16/11/23 09:07 - 2233 commenti

I gusti di Noodles

Gloria Guida, al massimo del suo splendore, è forse l'unico motivo per cui valga la pena di guardare questo ennesimo dramma erotico-borghese noiosissimo e pieno dei soliti dialoghi pseudo-filosofici che inseriti in un contesto simile risultano poco credibili quando non ridicoli. I personaggi sono sempre gli stessi: il ricco borghese, la figlia adolescente ribelle e sciocca, il cinico viveur, i paesaggi marini... tutto visto milioni di volte. Ritmo inesistente: la vicenda si dipana scontatissima sino al finale che dovrebbe sorprendere, ma non sorprende.
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.

In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.


DISCUSSIONE GENERALE:
Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.

HOMEVIDEO (CUT/UNCUT):
Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.

CURIOSITÀ:
Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.

MUSICHE:
Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
  • Discussione Zender • 5/01/11 00:04
    Capo scrivano - 47801 interventi
    Sì, ma manca il fotogramma...
  • Discussione B. Legnani • 17/11/12 21:08
    Pianificazione e progetti - 14971 interventi
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related
  • Discussione Dusso • 18/11/12 22:44
    Archivista in seconda - 1832 interventi
    B. Legnani ebbe a dire:
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related


    :) Ma sei andato a cercare la versione Inglese solo per soddisfare questa tua curiosità?
    Ultima modifica: 18/11/12 22:44 da Dusso
  • Discussione B. Legnani • 19/11/12 00:46
    Pianificazione e progetti - 14971 interventi
    Dusso ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related


    :) Ma sei andato a cercare la versione Inglese solo per soddisfare questa tua curiosità?


    No. L'ho trovata per caso e, incuriosito, sono andato a cercare il punto giusto.
  • Discussione Herrkinski • 30/04/15 02:14
    Consigliere avanzato - 2632 interventi
    B. Legnani ebbe a dire:
    Dusso ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related


    :) Ma sei andato a cercare la versione Inglese solo per soddisfare questa tua curiosità?


    No. L'ho trovata per caso e, incuriosito, sono andato a cercare il punto giusto.

    Il video non si vede più. Come l'avevano tradotta?
    Tra parentesi, ho notato che nel film la doppiatrice italiana della Lassander dice ripetutamente "SPENGI la luce", che se non vado errando è un toscanismo raramente usato nella lingua italiana. In ogni caso non si può sentire...
  • Discussione B. Legnani • 30/04/15 08:49
    Pianificazione e progetti - 14971 interventi
    Herrkinski ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Dusso ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related


    :) Ma sei andato a cercare la versione Inglese solo per soddisfare questa tua curiosità?


    No. L'ho trovata per caso e, incuriosito, sono andato a cercare il punto giusto.

    Il video non si vede più. Come l'avevano tradotta?
    Tra parentesi, ho notato che nel film la doppiatrice italiana della Lassander dice ripetutamente "SPENGI la luce", che se non vado errando è un toscanismo raramente usato nella lingua italiana. In ogni caso non si può sentire...


    In realtà anche noi non toscani usiamo il verbo "spengere". Quando diciamo "io spengo", pensiamo di usare il verbo "spegnere", invece stiamo prorpio usando "spengere"...
  • Discussione Herrkinski • 30/04/15 16:24
    Consigliere avanzato - 2632 interventi
    B. Legnani ebbe a dire:
    Herrkinski ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Dusso ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related


    :) Ma sei andato a cercare la versione Inglese solo per soddisfare questa tua curiosità?


    No. L'ho trovata per caso e, incuriosito, sono andato a cercare il punto giusto.

    Il video non si vede più. Come l'avevano tradotta?
    Tra parentesi, ho notato che nel film la doppiatrice italiana della Lassander dice ripetutamente "SPENGI la luce", che se non vado errando è un toscanismo raramente usato nella lingua italiana. In ogni caso non si può sentire...


    In realtà anche noi non toscani usiamo il verbo "spengere". Quando diciamo "io spengo", pensiamo di usare il verbo "spegnere", invece stiamo prorpio usando "spengere"...

    Sì beh, la prima persona singolare è l'unica che è uguale in entrambi i casi... Però sentire "spengi" è abbastanza anomalo in un film.
  • Discussione B. Legnani • 30/04/15 17:35
    Pianificazione e progetti - 14971 interventi
    Herrkinski ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Herrkinski ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Dusso ebbe a dire:
    B. Legnani ebbe a dire:
    Per Dusso.
    Mi chiedevo: "Come avranno tradotto GAZZETTA DI MANTOVA?"

    da 29'15" a 29'30"
    http://www.youtube.com/watch?v=-9mtvbYgpaM&feature=related


    :) Ma sei andato a cercare la versione Inglese solo per soddisfare questa tua curiosità?


    No. L'ho trovata per caso e, incuriosito, sono andato a cercare il punto giusto.

    Il video non si vede più. Come l'avevano tradotta?
    Tra parentesi, ho notato che nel film la doppiatrice italiana della Lassander dice ripetutamente "SPENGI la luce", che se non vado errando è un toscanismo raramente usato nella lingua italiana. In ogni caso non si può sentire...


    In realtà anche noi non toscani usiamo il verbo "spengere". Quando diciamo "io spengo", pensiamo di usare il verbo "spegnere", invece stiamo prorpio usando "spengere"...

    Sì beh, la prima persona singolare è l'unica che è uguale in entrambi i casi... Però sentire "spengi" è abbastanza anomalo in un film.


    Se la persone è toscana, è normale che dica "spengi", se non è toscana è innaturale.
    Però vanno fatte due precisazioni:
    1) Non è esatto che "spengo" è comune a spegnere e spengere. E' di "spengere" ma viene usato anche da chi usa "spegnere", in quanto questo verbo è difettivo di molte voci.
    2) Il caso in questione, infatti, non riguarda solo "spengo", ma pure "spengono", "spento", molte voci del congiuntivo...
  • Discussione B. Legnani • 9/05/15 22:42
    Pianificazione e progetti - 14971 interventi
    Leggi su Nocturno Maggio 2015 che è morto Fred Robsham, 72enne.
  • Discussione Lucius • 6/07/21 23:03
    Scrivano - 9051 interventi
    Ma poi come avrà fatto a piovere così improvvisamente in una caldissima giornata  d'estate? :)