Lo trovi su

Volti del cinema italiano nel cast VOLTI ITALIANI NEL CAST Volti del cinema italiano nel cast

Location LE LOCATIONLE LOCATION

TITOLO INSERITO IL GIORNO 8/04/08 DAL BENEMERITO IL GOBBO
Clicca sul nome dei commentatori per leggere la loro dissertazione
ORDINA COMMENTI PER: BENIAMINI GERARCHIA DATA

Il Gobbo 8/04/08 09:03 - 3015 commenti

I gusti di Il Gobbo

Micidiale intrapresa del megalomane Branagh che, sfruttando l'onda del successo, riesce a farsi produrre una trasposizione integrale dell'Amleto: 4 ore e 2 minuti (ma in sala è circolata una versione condensata) di gigionismi e fasto visivo da kolossal anni '50 che metterebbero a dura prova anche i fans più sfegatati. Tanto più che questo Amleto risente ancor più del modello (inarrivato) di Olivier del corto circuito cinema-teatro, non essendoci risparmiati nemmeno i monologhi interiori (in camera-look) dei protagonisti. Arduo

Galbo 19/04/08 19:11 - 12393 commenti

I gusti di Galbo

Efficace e coraggiosa trasposizione cinematografica della celeberrima opera letteraria: il coraggio di Branagh è quello di produrre una versione integrale (e conseguentemente molto lunga) dell'opera che però funziona tenendo lo spettatore inchiodato alla poltrona. Versione anche criticabile (per alcuni evidenti eccessi) ma vitale e sicuramente affascinante per lo spettatore che la vede liberata dai polverosi palcoscenici e prendere forma grazie ad una buona regia e ad un cast molto valido e ottimamente doppiato.

Hackett 21/04/08 11:21 - 1867 commenti

I gusti di Hackett

Branagh riesce a coronare il sogno di una vita e porta sullo schermo l'Amleto in versione integrale. Rendendolo personale con un'ambientazione ottocentesca ricrea a propria immagine il mito del principe danese. Classico che riesce ad essere personale al quale il regista dedica tutto se stesso. Intenso e riuscito anche se non per tutti.

Cotola 19/10/09 23:49 - 9044 commenti

I gusti di Cotola

Branagh prosegue la sua analisi dell’opera scespiriana e stavolta lo fa affrontando il testo più celebre del bardo. La rivisitazione è letterale (nel testo ma non nelle ambientazioni) tanto che il film dura quattro ore (ma ne esiste una versione breve di due ore): poco male perché il risultato è ottimo e la pellicola scorre via veloce senza intoppi e provocando tantissime emozioni. Lussuosa confezione e cast davvero ricco. Da non perdere e da vedere, possibilmente, in lingua.

Pau 16/04/10 20:16 - 125 commenti

I gusti di Pau

Lodevole l'intento di portare in sala il testo originale, interessante e sfarzosa la trasposizione in salsa ottocentesca, ma Branagh regista ha la mano pesante in alcuni frangenti (come nella sequenza del duello tra Amleto e Laerte, più adatta ad un "cappa e spada" con Zorro; o in quella del "fantasma", fracassona oltre il lecito), mentre l'interprete offre una interpretazione "sanguigna", poco ortodossa ma comunque degna di ammirazione. Il cast ostentatamente all-star sembra a tratti un po' buttato lì.

Mdmaster 28/10/11 08:29 - 802 commenti

I gusti di Mdmaster

Per quanto dubiti della funzionalità del connubio cinema/teatro, la trasposizione completa del testo shakespiriano (dal testo vengono tagliati solo un paio di brevi monologhi) è efficace. Questo grazie alla bravura degli interpreti (lo stesso regista fa un uso eccellente del suo notevole timbro vocale) e alla sfarzosità dei costumi; oltre naturalmente all'immortalità dell'opera. Solo Maloney non mi ha convinto, troppo spiritato ove non v'era necessità. Se si ha la pazienza, più magari il testo a fronte, è una magnifica esperienza.
MEMORABILE: "Alas, poor Yorick... I knew him."

124c 30/12/14 14:41 - 2918 commenti

I gusti di 124c

Forse l'apice del primo Kenneth Branagh, girato sei anni dopo l'Amleto di Franco Zeffirelli, con il duo Mel Gibson/Helena Bonham Carter che trovavo azzeccato e in parte. Branagh però, cresciuto a pane e Shakespeare, appronta una versione patinata e "hollywoodiana" della tragedia, con noti attori inglesi, francesi e americani chiamati a interpretare anche i camei più impensati. Il film è molto buono, ma il regista/attore lo allunga troppo (esiste pure una versione di quattro ore, col principe Fortebraccio). Alla fine preferisco Zeffirelli...

Von Leppe 14/01/16 18:11 - 1262 commenti

I gusti di Von Leppe

Portare tutto l'Amleto di Shakespeare su grande schermo è certamente un impresa. Infatti il film dura un bel po' ma risulta comunque logorroico (specie il principe di Danimarca, che recita simile a una mitraglia, è molto esagitato e poco malinconico). Alcune scelte sono discutibili, come la regina dal volto rifatto e alcuni attori di colore che stonano con l'ambientazione principesca e ottocentesca. Notevole è la location innevata.

Tarabas 6/02/17 09:53 - 1878 commenti

I gusti di Tarabas

Un'impresa folle, Amleto in versione integrale, in 70mm, con un cast eterogeneo e complessivamente poco shakespeariano. Lo dice Branagh in un'intervista e ha ragione. Ma l'unione di un testo leggendario e di un'idea fortissima di messa in scena produce questo colosso, a tratti eccessivo o forse un po' magniloquente, ma altrettanto potente ed emozionante. Tra i ruoli minori, mi piace ricordare l'Osric di Robin Williams. Dopo 400 anni, lo scandaglio di Shakespeare arriva ancora al fondo dell'animo umano con impressionante precisione. "What dreams may come?"
MEMORABILE: "To be or not to be" recitato davanti al doppio specchio, con Claudio e Polonio dall'altra parte, è una trovata perfetta che sarebbe piaciuta al Bardo.

Daniela 3/04/17 02:05 - 12662 commenti

I gusti di Daniela

Versione di Amleto la cui principale caratteristica è per l'appunto di non esserne l'ennesima versione: B., forte della sua autorevolezza come interprete del Bardo, lo ripropone sillaba per sillaba, comprese le parti ritenute meno adatte ai gusti contemporanei. Scelta definita a suo tempo coraggiosa per il rischio di tradursi in operazione elitaria di scarso appeal commerciale, da cui però lo stesso B. si è tutelato con un doppio paracadute: la messa in scena sontuosa ed un cast stellare anche nei ruoli secondari. Spettacolo d'alto livello, ma Oliver e Kosintzev sono lontani.

Richard Attenborough HA RECITATO ANCHE IN...

Spazio vuotoLocandina L'assassino di Rillington Place n° 10Spazio vuotoLocandina Il terzo segretoSpazio vuotoLocandina Jurassic ParkSpazio vuotoLocandina Il mondo perduto - Jurassic Park

Taxius 17/12/19 10:54 - 1656 commenti

I gusti di Taxius

Per girare un film simile bisogna avere coraggio da vendere e il buon Branagh dimostra di averne: portare al cinema una trasposizione letterale dell'opera di Shakespeare non è da tutti, soprattutto se il risultato finale sono ben quattro ore di durata. Esteticamente il film è una meraviglia per gli occhi, a partire dalle scenografie fino ai meravigliosi costumi. Ovviamente non si sta parlando di un film semplice e leggero, la lunga durata si sente tutta; nonostante questo non ci si annoia. Notevole!
Per inserire un commento devi loggarti. Se non hai accesso al sito è necessario prima effettuare l'iscrizione.

In questo spazio sono elencati gli ultimi 12 post scritti nei diversi forum appartenenti a questo stesso film.


DISCUSSIONE GENERALE:
Per discutere di un film presente nel database come in un normale forum.

HOMEVIDEO (CUT/UNCUT):
Per discutere delle uscite in homevideo e delle possibili diverse versioni di un film.

CURIOSITÀ:
Se vuoi aggiungere una curiosità, postala in Discussione generale. Se è completa di fonte (quando necessario) verrà spostata in Curiosità.

MUSICHE:
Per discutere della colonna sonora e delle musiche di un film.
  • Curiosità Ciavazzaro • 25/10/09 12:26
    Scrivano - 5591 interventi
    Julie Christie tornò a recitare esclusivamente per poter interpretare Gertrude.

    Fonte:Imdb
  • Homevideo Tarabas • 6/02/17 10:02
    Segretario - 2069 interventi
    Come noto, il film non è mai uscito in bluray in Italia. Ho quindi comprato la versione tedesca, considerato che in ogni caso avrei usato l'audio originale con i sottotitoli.

    Un'avvertenza: è molto molto difficile seguire le battute solo con l'inglese, perchè ovviamente i sottotitoli riportano fedelmente le battute della tragedia e sono scritte nell'inglese di Shakespeare, che non sempre è comprensibile ad occhio, specie negli scambi molto veloci.

    Dopo 20 minuti, mi sono disposto a vedere il film con le Opere complete di Shakespeare in ebook aperte sull'Ipad, a mo' di sotto-sottotitoli.